Дочь Бездны. Книга 2 - читать онлайн книгу. Автор: Джеффри Хантингтон cтр.№ 32

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Дочь Бездны. Книга 2 | Автор книги - Джеффри Хантингтон

Cтраница 32
читать онлайн книги бесплатно

— Эй, — воскликнул он, заметив в полутемном вестибюле фигурку Александра, и начал спускаться вниз. — Что ты делаешь?

Мальчик вдруг бросился ему навстречу:

— Девон, остановись! Не ходи дальше!

— Почему?

— Подожди, — отчаянно закричал Александр, быстро наклонился над нижней ступенькой и что-то подобрал. — Теперь можешь идти.

— Александр, что ты только что сделал?

— Ничего. Мне показалось… показалось, что-то лежит на ступеньках.

— И что же это?

— Не знаю. — Мальчик колебался. — Я подумал, что это мышь, но ошибся.

— Мышь?

— Я ошибся! Почему ты так рано встал? В такую рань поднимается только Моргана.

— У меня тоже есть вопрос, — сказал Девон. — Почему ты поднялся в такую рань?

— Просто так.

— Не лги, Александр. Это бесполезно.

— Я не лгу. — Мальчик скрестил на груди руки. — Ты остаешься здесь или вернешься к себе?

Девон подмигнул мальчишке:

— Ты ведь не хочешь, чтобы я оставался здесь, верно? Что ты задумал?

— Я же сказал. Ничего.

— Ладно, как хочешь. Я пойду на кухню. Поем что-нибудь. Пойдешь со мной?

Александр отрицательно покачал головой:

— Нет. Я пойду… я вернусь в свою комнату.

— Хорошая мысль.

Девон смотрел, как мальчик неторопливо поднимается по лестнице, и пытался отгадать, что он затеял и почему в его глазах зажегся прежний злой огонек.

На кухне он высыпал в миску глазированные хлопья, налил молока, сел за стол и задумался. Его все еще тревожил сон. Отец предупреждал, что в подростковом возрасте сын будет думать и поступать самым неожиданным образом. Так и получилось: он по уши влюбился в женщину, которая старше и которая…

"Сказала, что любит меня".

Из вестибюля донесся грохот, кто-то вскрикнул от боли.

Девон со всех ног побежал туда. На полу, у подножия лестницы, лицом вниз лежала Моргана.

— Она упала! — крикнул Александр, появляясь наверху. — Может, она умерла?

— Не говори глупости, — строго сказал Девон и помог Моргане подняться.

Упав, она сильно ушиблась, из рассеченной губы сочилась кровь.

— Моргана, — заботливо спросил Девон, — с тобой все в порядке?

— Я… я думаю, да, — ответила она.

Он проводил ее в гостиную и усадил на диван:

— Посиди здесь. Я принесу лед.

В дверях его остановил Александр:

— У нее останутся шрамы?

Девон схватил мальчишку за ухо:

— Пошли со мной.

— Ай, мне больно!

На кухне, вытряхивая кубики льда на полотенце, Девон с пристрастием допрашивал Александра:

— Ты толкнул ее? Только не ври, Александр. Я знаю, когда ты врешь. Как только я увидел тебя, я сразу понял, что ты что-то задумал.

— Я не толкал, — упрямо повторял Александр. Девон оставил его и поспешил в гостиную.

— Вот, — сказал он, прижимая лед к щеке Морганы. — Подержи так.

— О, Девон, ты так добр.

— Ты не ушиблась? Вон и на локте тоже царапина. Что-нибудь болит?

— Похоже, со мной все в порядке. Я не сильно ударилась, больше испугалась.

— Ты оступилась? Как ты упала?

Она настороженно взглянула на него:

— Я споткнулась.

Девон обернулся и глазами встретился с невинным взглядом Александра.

— Надо разбудить Эдварда, — решил он. Ему не хотелось, чтобы Александру попало, но он не сомневался, что мальчишка причастен к тому, что произошло.

— Нет, — откликнулся Александр. — С ней же все в порядке. Зачем приводить сюда моего отца?

— Ты прав, Девон, — сказала Моргана. — Приведи его сюда.


ЭДВАРДА Маера в спальне не оказалось. Не оказалось его и в соседних комнатах. Девон решил, что его либо вообще нет в доме, либо он пошел в комнату матери, куда посторонние не допускались. Поэтому юноша решил вернуться в гостиную, опасаясь, что Моргане могло стать хуже.

Он спускался по лестнице, когда услышал голоса.

— Я презираю тебя! — говорил Александр. — Я попрошу отца, чтобы он не женился на тебе! Я скажу, что убегу из дома, если он это сделает!

— Ты маленький скунс, — раздался низкий и злой голос Морганы. — Ты хотел убить меня, и я этого не забуду.

— Я презираю тебя! Презираю! Презираю!

— Я тоже презираю тебя, маленький скунс!

Девон решил, что будет лучше, если он вмешается. Моргана по-прежнему сидела на диване и смотрела в сторону. Александр бросился к Девону и прижался к нему:

— Она прокляла меня! Она ведьма!

— Успокойся, Александр, — ободрил его Девон, не показывая вида, что озадачен жестокими нотками, прозвучавшими в женском голосе. Он взглянул на Моргану: — Эдварда в комнате нет.

Моргана улыбалась. Она снова стала ласковой и нежной.

— Мне уже лучше. — Их взгляды встретились. — Спасибо тебе. Должно быть, Эдвард у матери, — сказала Моргана, вставая. — Я поднимусь наверх.

— Ты сможешь дойти сама?

Она кивнула:

— Я чувствую себя прекрасно, Девон. Твоя забота мне очень дорога.

Уходя, она поцеловала его в щеку.

— Фу-у-у, — скривился Александр. — Вытри щеку.

— За что ты так ненавидишь ее?

— Она призвала проклятие на мою голову. Жаль, ты не слышал…

— Я слышал. Покажи карманы.

Либо Голос подсказал ему, либо у него родилось подозрение, но Девон чувствовал, что из карманов ребенка удастся извлечь кое-что интересное. Сначала Александр сопротивлялся, но Девон пригрозил ему, и мальчишка неохотно запустил руку в карман и вытащил моток лески. Прозрачной, крепкой и почти невидимой.

— Ты натянул это над ступенями, да? Так значит вот что ты прятал, когда увидел меня.

— Ладно, это сделал я. Иди, расскажи моему отцу! Она ведьма! И если я не остановлю ее, то ее никто не остановит!

Мальчик выбежал из комнаты.


СЕСИЛИ попросила Девона поехать с ней за покупками в торговый центр в Ньюпорте, но у него не было настроения. Поэтому она позвала Маркуса и Ану и предупредила Бьорна, что ему придется отвезти их.

— Постарайся задержать вторжение демонов до тех пор, пока мы не вернемся, — пошутила она. — Я не хочу пропустить такое зрелище.

— Ты слишком легкомысленно относишься к этому, — заметил Девон.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию