Дочь Бездны. Книга 2 - читать онлайн книгу. Автор: Джеффри Хантингтон cтр.№ 28

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Дочь Бездны. Книга 2 | Автор книги - Джеффри Хантингтон

Cтраница 28
читать онлайн книги бесплатно

— Маркус, тебе этого не понять. Это гетеросексуальное влечение. Ну, представь вместо нее… Брэда Питта или кого-нибудь в этом роде.

— Я бы не стал ради нее так убиваться.

— Убиваться? — насторожился Девон. — Я просто хочу выяснить, что происходит. Так ты прикроешь меня или нет?

Маркус вздохнул:

— Да.

Все оставшееся время записка не выходила у Девона из головы.

"Пусть это останется между нами". Девон был на седьмом небе от счастья.


ЕДВА дождавшись звонка с последнего урока, он бросился в кусты рядом с физкультурным залом.

— Лишь бы получилось, — прошептал он, закрыв глаза, — лишь бы получилось!

Открыв глаза, он обнаружил, что находится позади "Грозового приюта", рядом с мусорным контейнером.

В ресторанчике почти не было посетителей. Девона предупреждали, что в летнее время здесь полно туристов. Но в конце января сюда заглядывают только местные пропустить кружечку пива и рассказать о море, устроившись под старыми сетями и спасательными кругами, свисающими с потолка.

— Эй, Девон, — окликнула его Андрэа, — давненько тебя не видела. Подумала даже — может, призраки в "Скале воронов" сожрали тебя заживо.

— Пока нет, — ответил он, удивившись, насколько близка к истине оказалась девушка.

Девону нравились откровенность и практичность Андрэа. К тому же она была всего на несколько лет старше его.

— В тот день, как ты впервые здесь появился, я просила тебя остерегаться призраков. Если с тобой что-нибудь случится, не говори, что тебя не предупреждали.

— Нет, не скажу. — Он огляделся. За дальним столиком сидела Моргана. Девон взглянул на Андрэа. — Ты не отнесешь порцию кальмаров и большую кока-колу на тот стол?

Официантка ухмыльнулась:

— Предпочитаешь женщин постарше?

— Это невеста Эдварда Маера. Нам надо поговорить, — сказал Девон и покраснел.

— Угу, — понимающе промычала Андрэа. Девон подошел к столику. Моргана поднялась ему навстречу, в ее глазах стояли слезы.

— Спасибо, что пришел. — Она быстро поцеловала его в щеку. — Я не смела приближаться к тебе в "Скале воронов", — говорила она, снова опускаясь на стул. — Надеюсь, моя записка…

— Что случилось?

— О, Девон, все настроены враждебно по отношению ко мне. — Их взгляды встретились. — За исключением тебя.

— Сесили попытается быть более дружелюбной. Александр тоже стал бы доброжелательнее, если бы Эдвард уделял ему больше времени. Ребенок боится, что ты отнимешь у него отца.

— Вчерашний вечер на многое открыл мне глаза. Грубость Эдварда… — У нее перехватило дыхание, и она замолчала, пытаясь успокоиться. Когда она заговорила снова, Девона удивил гнев, зазвучавший в ее голосе. — Терпеть не могу, когда со мной обращаются, как с вещью.

Девон кивнул:

— Понимаю. У тебя есть причина сердиться. Эдвард вел себя как настоящий болван.

Она вызывающе вздернула подбородок:

— Я хочу уехать. Подальше от Мыса Невзгод. Вернусь домой.

— А где твой дом, Моргана?

Похоже, она не расслышала его вопрос.

— И никому не скажу ни слова. Возьму и уеду.

— Мне понятны твои чувства, но…

— Но что? — спросила она, подаваясь вперед. — Ты не хочешь, чтобы я уезжала?

— Я? Какое я имею к этому отношение…

— Как раз из-за тебя я и не могу уехать, — сказала Моргана нежно. — Возможно, я сошла с ума, — она легко коснулась его руки, — но похоже, я влюблена в тебя.

— Ваш заказ, — раздался вдруг голос Андрэа, и на столе появилась тарелка с кальмарами. — Кока-колу сейчас принесу.

Девон, не поднимая глаз, подвинул тарелку к Моргане:

— Хочешь попробовать?

Моргана отдернула руку:

— Мне не следовало говорить этого.

— Вероятно, не следовало.

— Это смешно. Ты ведь еще подросток.

— Подросток.

— А я помолвлена с Эдвардом.

— Помолвлена.

— Но я ничего не могу с собой поделать. — Моргана снова наклонилась к нему: — Ты добр, нежен. Ты не похож на Эдварда и на других мужчин, которых я знала.

Он сглотнул.

— Девон, скажи, что чувствуешь ты.

— Кока-кола, — громко сказала Андрэа и поставила бутылку на середину стола. — Мадам, еще что-нибудь?

— Нет, — хриплым голосом ответила Моргана и отвела глаза. — Благодарю.

Девон не мог пошевелиться. Только что ему признались в любви.

Он попытался заговорить:

— Я…

— Да, Девон?

— Я лю…

— Говори же.

Она взяла его руки в свои.

— Я люб…

— Добрый день! — Девон вздрогнул и опрокинул бутылку. Кока-кола растеклась по столу и облила Моргану. Она вскрикнула. — Андрэа! Принеси губку! — закричал Рольф и подозрительно посмотрел на юношу.

— Рольф, — пробормотал Девон. — Мы просто…

К столику торопилась Андрэа.

— Хотите, я принесу другую бутылку? Я ничего не возьму с вас.

— Нет, — ответил Девон. — Все в порядке.

Рольф присел за их столик.

— Ты обычно более осторожен, парень, — заметил он, — на моем месте мог оказаться кто-то другой. Или что-то другое.

Девон не мог не признать правоту Рольфа. Он совсем потерял голову. А что, если бы к нему подкрался демон?

— Мисс Грин, — произнес Рольф, наконец замечая ее присутствие. — Какая приятная неожиданность!

Моргана улыбнулась:

— Мистер Монтейн, я рада вас видеть. Прошу простить за вчерашнее поведение Эдварда. И благодарю вас за помощь.

— С вами все в порядке? — спросил он.

— Да, благодарю вас. — Она улыбнулась Девону. — Мой юный друг меня очень поддерживает.

"Юный друг? — Девон недоумевал. — Минуту назад она признавалась мне в любви".

— Девон, — обратился к нему Рольф, — тебе пора. Я оплачу счет и провожу даму до машины.

— Но я только что пришел, мы разговаривали.

— Мы закончим наш разговор в другой раз, — добавила Моргана.

Юноша неохотно поднялся:

— Я даже не притронулся к кальмарам.

Рольф тоже встал и обнял его за плечи.

— Возвращайся домой, — шепнул он. — Воспользуйся кольцом отца. Возможно, оно поведает тебе кое-что интересное. Если нет, приходи завтра.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию