Хранители скрытых путей. Огненный Герцог - читать онлайн книгу. Автор: Джоэл Розенберг cтр.№ 63

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Хранители скрытых путей. Огненный Герцог | Автор книги - Джоэл Розенберг

Cтраница 63
читать онлайн книги бесплатно

— Довольно! — Сенсевер положил ладонь на ее запястье, по видимости — мягко, но Торри не преминул заметить, что когда женщина попыталась высвободить руку, ей это не удалось, — Госпожа моя и супруга, Ториан дель Ториан — поединщик, не он посылает вызов.

— Если вообще кто-то пошлет вызов, — спокойно произнес Ивар дель Хивал. — Еще ничего не случилось.

— Может, и не случится, — сказал Сенсевер. — А если случится, по крайней мере в Доме Ветра будут знать, кто обидчик и как ответить на оскорбление. — Он покачал головой, словно приводя в порядок мысли, и добавил: — Сейчас же я рад вас видеть. Как я припоминаю, вы известны своей любовью к хорошо приготовленному мясу в горшочках и сегодня у нас целых четыре разновидности этого блюда.

Отец улыбнулся.

— Благодарю вас, лорд Сенсевер.

Сенсевер уже начал отходить в сторону, когда Ивар дель Хивал кашлянул.

— Нет, подождите минутку. Судя по вашим словам, вы знаете, кого изберут защищать Дом Ветра… Так не скажете ли нам?

— Никого, насколько мне известно, — спокойно ответил лорд Сенсевер. — Я сам буду поединщиком от Дома Ветра. — И, повернувшись, он удалился, таща с собой жену.

Губы у отца побелели.

— Что ж, посмотрим. — Он предложил руку матери. — Не пройтись ли нам?

Родители отправились к столам. Бранден дель Бранден поклонился.

— Увидимся позже, — сказал он и последовал за отцом с матерью.

— В чем дело? — спросила Мэгги, опередив Торри.

— Да глупости. Оставим это.

Ивар дель Хивал сердито подергал свой пояс с мечом и повел молодых людей к ближайшему столу. На белой льняной скатерти стояли семь круглых блюд, расположенных в шахматном порядке. На них лежали небольшие бутербродики. Торри понял, что на первом блюде хлеб с сыром, на третьем — с паштетом, но больше ничего не опознал.

Вряд ли пища отравлена, а после трапезы, которую трое слуг-вестри сервировали у него в комнате, прошло слишком много времени, чтобы Торри привередничал. Он взял кусочек хлеба с чем-то темным и маслянистым, сначала осторожно откусил, затем с жадностью доел остальное. Это была какая-то пряная копченость, вроде хорошо провяленного мяса, но нежная, как рыба, и с легким маслянистым привкусом, который показался бы неприятным, окажись он хоть чуточку отчетливее.

Мэгги откусила кусочек такого же бутерброда, кивнула:

— Я могу положиться на твой выбор по части еды.

Окружающие украдкой разглядывал их с Торри, однако подходить никто не спешил.

— Так вы собирались объяснить, что это за глупости, — обратилась Мэгги к Ивару дель Хивалу.

— Только если вы будете настаивать, — ответил тот, прожевав. Посмотрел на девушку, и его свирепый взгляд уступил место улыбке. — А я вижу, что будете.

— Она всегда такая, — сказал Торри и отступил, чтобы локоть Мэгги миновал его ребра.

— Очень хорошо. Его Пылкость, — начал Ивар дель Хивал, слегка понизив голос, — ведет игру. Он… делает вид, что собирается бросить вызов Дому Ветра из-за некоего поместья, которое не только со всей определенностью принадлежит Ветру, но и вообще никакого отношения к Дому Пламени не имеет. Если бы все шло, как заведено, ему стоило бы немалых трудов найти поединщика даже для дуэли до первой крови — разве что в Доме Стали, за непомерно высокую цену. Однако Ториан дал согласие служить герцогу без всяких условий, и Его Пылкость намекает на смертельный поединок. — Ивар дель Хивал покачал головой. — На мой взгляд, не слишком умный ход, но Его Пылкость не интересовался моим мнением.

Торри нахмурился. У него возникло ощущение, что он может полагаться на своего собеседника, пока это не затрагивает лояльности Дому Пламени.

— И что все это значит?

— А то, что твоему отцу придется драться в смертельном поединке. И либо погибнуть, либо победить, защищая неправое дело, тем самым потеряв в достоинстве. И вряд ли в последний раз. — Ивар дель Хивал широко улыбнулся, однако улыбка выглядела натянутой. — Совсем не то, что быть юристом в вашем мире, не так ли?

Торри вздрогнул.

— Откуда вы знаете?

Губы Ивара дель Хивала сжались в тонкую линию в его окладистой бороде.

— Длинный вышел бы рассказ, не так ли?

— Вы объясняли, почему немудро было со стороны герцога принять это решение, — вмешалась Мэгги.

Толстяк, хмыкнув, взял руку Мэгги и поднес ее к губам.

— Клянусь яйцами Бальдра, Мэгги, вы просто находка: женщина, которая не считает, что разбирается в политике, или по крайней мере притворяется! Не выйдете ли вы замуж за старого вдовца? Нет-нет, не давайте ответа прямо сейчас: просто скажите, что подумаете, и я останусь доволен.

Голос Ивара дель Хивала звучал легко, но Торри уловил в его словах некий подтекст. Хоть Мэгги и пила чай с местными блюстительницами налогообложения, толстяк наверняка лучше понимал, каков ее статус, а именно — сомнительный. Карин — жена Ториана дель Ториана, что давало ей относительную безопасность; а вот отношения Мэгги и Торри были лишены подобной определенности. Торри не обладал репутацией или статусом своего отца, и тот единственный человек, который бросил ему вызов, тем самым признав, что Торри приходится ему ровней, был мертв. Отсюда можно сделать вывод, что с девушкой Торри не стоит заигрывать или что скоро она останется одна — если Торри будет всякий раз драться насмерть. Но раз Ивар дель Хивал сделал ей предложение, пусть даже отчасти в шутку, то теперь Мэгги находится и под его защитой.

Торри уловил адресованную ему улыбку Ивара дель Хивала и незаметно кивнул ему. Тот, на мгновение поджав губы, ответил тем же.

Мэгги в замешательстве нахмурила лоб. Сбитая с толку, она частично уяснила себе происходящее, но кое-что ускользнуло от ее внимания. Торри бы стоило рассказать ей историю об Ингмарке и трех девственницах… нет, лучше пусть дядя Осия расскажет.

Если только они когда-нибудь увидят дядю Осию.

— Так вы еще ничего не объяснили, — упрямо сказала Мэгги.

Ивар дель Хивал нахмурился.

— Ладно, если я должен…

— Пожалуйста, — попросила Мэгги. — Это было бы так мило с вашей стороны.

— Если вы, — произнес Ивар дель Хивал, — пообещаете поразмыслить над моим предложением. И если вы, мой милый Ториан дель Ториан-младший, пообещаете не обижаться на то, что я имею дерзость делать предложение вашей даме.

Торри кивнул. Формально он мог отнестись к ухаживанию за Мэгги как к оскорблению, но он знал — и Ивар дель Хивал знал, что он знает: это дружеский поступок.

— Никаких обид.

— Хорошо, Ивар, — произнесла Мэгги, — я обещаю подумать над вашим предложением. Если…

— Понял: если я все объясню. — Он перестал улыбаться. — Ладно. Одно дело, когда мой старый приятель Ториан искрошит в капусту наемного рубаку — профессия у них всех такая: наемным поединщикам платят золотом и уважением за то, что они делают, и за риск, которому они подвергаются. Хотя наемники стараются сражаться за дело, которое почитают правым — ритуалы Дома Стали увеличивают вероятность того, что их запястья ослабеют, если поединщики будут защищать неправое, с их точки зрения, дело, — они довольно часто желают… ну, скажем, чуть-чуть подвинуть границу справедливости в пользу тех, кто их нанял.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию