Дети Лезвия - читать онлайн книгу. Автор: Жанна Пояркова cтр.№ 51

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Дети Лезвия | Автор книги - Жанна Пояркова

Cтраница 51
читать онлайн книги бесплатно

— Лед растворился, так что ничего не выйдет, — качнула головой я. — Я и без руки покараю предателей.

— Наверное, ты знаешь, о чем говоришь, — отвернулся, не настаивая, он. — Но все равно — будь осторожнее. Мне не кажется, что ты можешь победить целый город.

Я только хмыкнула под нос, делая знак следовать за мной. Он был прав — выглядела рука отвратительно, но мне это даже нравилось. Я хотела показать презренным Лордам, что ничто не помешает наказать их, — ни увечье, ни заклятья Колеса Времен, ни защита подручных Сэтра. Тагот гордился бы мной.

Пройдя между башенок, я ощутила, как на мне остановился взгляд кого-то из Лордов-наблюдателей. Высокие и длинные здания, в которых обучались самые великие лжецы из всех, что существовали в мире, стояли в строгом порядке. Помпезные сооружения, напоминания о былых временах и былых правителях, проносящиеся мимо фургоны, из которых выглядывали жители Ал'эра… Город не боялся меня. С привычкой дипломатов Лорды Лжи внешне не признавали свою вину, оставаясь беспечными, но братья хорошо рассмотрели рубежи охраны. Рика больше всего интересовала Игла, которая становилась все выше и внушительнее с каждым шагом. В ее бесчисленных ярусах таились покои высокопоставленных Лордов, тайные комнаты, артефакты, шкафы, ломящиеся от пыльных книг. По периметру Колеса Времен располагались игорные дома и неприметное здание Коллегии воров, которые променяли возможность искажения религии на простое мошенничество, возведенное ими в статус искусства. Их ловкость не уступала вниманию Детей Лезвия, и сегодня соревноваться с ними мне совсем не хотелось.

Я казалась себе очень маленькой посреди гигантских сооружений Ал'эра. Если Эр-ту-Ар хотел привязать к себе, показаться безобидным и мягким, то поселение Лордов Лжи каждым столбом, идолом или башней подчеркивало свою важность и превосходство. Здесь был гостем только тот, кто обладал властью, а все остальные являлись пылью под ногами. Всякий камень словно спрашивал, а достоин ли ты ступить на него, и оттого я с особенным удовольствием топтала улицу, унижая надменные плиты.

— По-моему, здесь нас тоже встретят, — сказал Рик, указывая на остановившуюся повозку, дверь которой распахнулась, выпуская на свет стройного мужчину, облаченного в щегольской черно-красный камзол.

— Конечно… — я усмехнулась одними глазами. — Я думала, это произойдет раньше.

Мужчина был мне знаком. Лорд Деймор спрыгнул с повозки, дал вознице знак убираться и поднес пальцы к губам, словно приглашая присоединиться к нему и подивиться прибытию незваных гостей. Мне уже приходилось с ним встречаться, и он обладал всеми неприятными чертами Лордов Лжи — он был коварен, честолюбив, жаден и любопытен, но ко всему этому Деймор прекрасно изучил науку своего клана.

— Ра Кровавое Пламя, — он прищурился достаточно неуважительно, чтобы мне это не понравилось, но все-таки недостаточно дерзко, чтобы я могла немедленно его убить. — Я слышал, что тебя привела в наши края месть.

— На меня напали твои люди, и я хочу получить объяснения, — в тон ответила я. — Если я их не получу, я буду вынуждена начать истреблять членов клана, пока не доберусь до ответа.

— Жестко, — поднял бровь Деймор, целуя мне руку. — Но мне кажется, что это невозможно. Только сумасшедший стал бы нападать на тебя.

— Ты обвиняешь меня во лжи? — я слышала дыхание лжеца, которое не сбилось ни на миг. Лорды Лжи превосходно себя контролируют, даже если страх растекается внутри ядовитой волной.

— Конечно, нет, — выпрямился Лорд, приглашая проследовать к Колесу Времен. — Но мне кажется, что с тобой человек, а это значит, что тебе придется получать аудиенцию, как того требуют традиции.

Рик внимательно наблюдал за мужчиной, который не выказывал ни доли страха, как и полагается настоящему дипломату.

— Какие традиции? — я остановила Деймора, опустив на его плечо здоровую руку. — У меня есть свидетель происходящего, есть обвинения, есть желание отомстить за нарушение правил. А у вас должны быть ответы. Я не обязана просить аудиенции. Это вы должны умолять меня не спешить с казнью тех глупцов, что взялись за дело, которое им не выполнить, — чеканила я. — Мои братья без труда найдут виновных.

Деймор сдержанно улыбнулся, ничуть не рассердившись на мой грубый тон. Рик с восторгом следил за ним — его забавляла такая игра.

— Знаешь, я не верил в эти байки, — почти по-дружески начал заносчивый Лорд, но я сдвинула брови, прервав попытки фамильярности. — В эти рассказы, что ты идешь сюда вместе с человеком. Но теперь я вижу все своими глазами. Вы разве что за руку не держитесь. Я в восхищении, Ра, — он осторожно освободился от хватки, продолжив путь. — Это шаг вперед. Стоит менять старые законы, делать традиции более гибкими. Ты умеешь мыслить широко, а я бы и не подумал.

— Тебе стоит поумерить пыл, — процедила я. — Иначе Лордам придется выбрать другого проводника. Я не имею ничего общего с вами.

— А очень жаль, — примирительно произнес Деймор, заворачивая все ближе к враждебному Колесу Времен. — Прежде чем ты войдешь в Иглу, ты должна решить, кто с тобой, — спутник или раб. Если он, — Лорд кивнул на усмехающегося во весь рот Рика, — раб, то все в порядке. В Игле ждут тебя. Но если он все-таки твой спутник, то правила такие же, как и для всех. Человек может получить аудиенцию только тогда…

— Когда монашки Бригитт будут работать в публичных домах, — буркнул под нос Рик, почему-то изрядно веселясь.

Деймор примолк, показывая, что старается не сердиться на глупца, так неудачно перебившего речь. Мне хотелось его немедленно задушить. Синие следы от пальцев на шее Лорда в обрамлении черно-красного камзола будут смотреться очень впечатляюще.

— Человек получает аудиенцию в Игле только тогда, когда выигрывает у Мастера Игры, — закончил фразу Лорд. — Это старая традиция. Я бы даже сказал, что это закон, Ра. Я не думаю, что тебе хотелось бы нарушать закон, ведь ты пришла сюда пешком, через Драконий мост, пересекла Эр-ту-Ар, хотя все это тебе и не нравилось. Не стоит терять самообладание на последнем испытании. Это недостойно Детей Лезвия.

Его голос обволакивал приторным туманом. Ненавижу дипломатов — они оскорбляют так, что к ним трудно придраться.

— Мастер Игры — это я, — представился Деймор. — Так что вам даже не придется далеко ходить. Существует еще одна возможность — ты можешь оставить человека здесь, чтобы избежать решений, и отправиться в Иглу одна. Лорды ждут.

— У вас невозможно выиграть, — фыркнула я. — Тем более — человеку. Это очередной обман. Можно играть сколько угодно — и остаться ни с чем. Ты хочешь дать подручным Сэтра время, чтобы подготовиться? Я ведь все знаю о вашем договоре.

Деймор не изменился в лице, оставив на нем все ту же ничего не выражающую полупрезрительную-полудружелюбную маску-прикрытие, за которой резвятся настоящие мысли.

— Нет, играть сколько угодно нельзя, — покачал головой он, впервые посмотрев на Рика, который ответил Лорду почти таким же взглядом, каким тот одарил бродягу. — Иначе толпы людей занимали бы время Мастера. Три партии. Проигрыш означает, что вы уйдете отсюда или умрете. Кстати, ты можешь сыграть за него, — добавил Деймор. — Если не боишься, конечно.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию