Сказка для проклятых - читать онлайн книгу. Автор: Екатерина Гайдай cтр.№ 6

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Сказка для проклятых | Автор книги - Екатерина Гайдай

Cтраница 6
читать онлайн книги бесплатно

У Джилл появилось жуткое ощущение, будто кто-то буквально наступает ей на пятки, и она обернулась. То, что она увидела, заставило ее значительно ускорить движение: два гигантских червя с головами, утыканными длинными острыми шипами. Две пары рук на чешуйчатых телах сжимали зловещего вида клинки, а хищно раскрытые пасти сверкали зубами и истекали слюной от голода.

- Беги! - завизжала она, - не оборачивайся!

Лучше бы она молчала. Харимское любопытство взяло верх над разумом - Шерван обернулся.

Следующим что услышала Джилл был звук вырывающегося из ножен меча и отборная харимская брань.

Джилл остановилась. Бой проходил быстро и явно не в пользу Шервана. Отражать восемь клинков одним, конечно, очень стильно и зрелищно, но не эффективно. Выхватив свой эрриевый кинжал и сжав покрепче некромеч, Джилл попыталась помочь приятелю и атаковать чудовище сбоку.

Невероятная сила подхватила ее и швырнула о стену, ясно давая понять, что черви не упускают из виду даже мух, роящихся над трупами.

- Отходим! - заорал Шерван, отбрасывая опустошенную бутылочку из-под эликсира. Эта команда была лишней: едва опомнившись, Джилл полетела вперед, оставив далеко позади и Шервана и чешуйчатых монстров.

Когда в конце туннеля забрезжил свет и легкие уже готовы были взорваться, а сердца выпрыгнуть из груди, черви внезапно остановились. Шерван решил взять реванш за позорное бегство, натянул лук и выпустил наугад пару своих "бронебойных" стрел. Шипение одного из червей резко оборвалось. Второй червь притаился у невидимой черты, переступать которую ему не позволяли то ли чары, то ли светобоязнь. Уверенный в своей безопасности, Шерван уже неспеша направился к выходу и тут же был наказан за самоуверенность: резкая боль в спине вернула ему стимул к ускорению.

- Свобода! - простонала Джилл, всей грудью вдыхая свежий пахнущий хвоей воздух. Ласковые серые сумерки радовали взгляд, мягкий мох аккуратно слизывал с ботинок налипшую на них грязь. Пройдя несколько шагов, Джилл устало опустилась на землю, зарывшись лицом в душистые отростки мха. Шерван попытался присесть рядом с ней, но боль в спине и сильное головокружение заставили его потерять равновесие и упасть прямо на Джилл. Испуганно вскрикнув, она мгновенно оказалась на ногах, готовясь отражать атаки пещерных чудовищ.

- У тебя в спине кинжал, - сообщила она, успокоившись и внимательно осмотрев друга.

- Шутишь! - он с трудом приподнялся на локтях, - на мне - адамантиновая кольчуга, ее не пробить каким-то кинжалом. Меня просто чем-то ушибло, или эликсир еще не подействовал.

- Говорю тебе, там торчит кинжал. Я бы вытащила, но… Может, лучше доверить это лекарю? До деревни недалеко.

- К демону лекарей. Вытаскивай. А я запью это дело эликсиром. Блин, столько денег в трубу.

Спустя некоторое время они уже дружно смеялись над неудачным походом в гости, вспоминая подробности пережитого приключения.

- Вот что, - сказала Джилл, вволю отсмеявшись, - Демон ведь может обидеться настолько, что пошлет за нами на охоту одну из своих тварей. И хорошо если одну. Надо разделиться, хоть это мне и не по душе. Пока они там в пещере не сообразили в чем дело и не сняли охранного заклятия со входа. Если демон спустит с цепи своих собачек, нам придется туго. Поэтому тебе лучше отнести амулет в деревню, может они знают, что с ним делать и как он работает. А я пойду в Некрополь. У меня есть дело к их начальству, да и у тамошних ребят - большой опыт в борьбе с демонами. Туда он не заявится. Когда закончишь дела в деревне, приходи за мной. Я буду ждать.

- В Некрополь я не сунусь, - нахмурился Шерван.

- Все равно все там будем, - махнула рукой Джилл, - К тому же, меня туда приглашали. Не понимаю, ты потащил меня к демону, а к мертвым зайти боишься?

- Не люблю я мертвых, - пробормотал Шерван, нехотя поднимаясь, - Ну, так и быть. Встретимся там. Если меня не будет к концу месяца, значит… Значит я буду ждать тебя в нашей гостинице.

Джилл мрачно посмотрела на него, но ничего не ответила. Каждый человек имеет право быть расистом, даже харимец. Хотя кому-кому, а харимцу это не свойственно. И тем не менее. Если у вас - некрофобия, то тут ничего не поделаешь. Выход один - обходить погост десятой дорогой. Той самой, которую древние хары так старательно выстлали брусчаткой. И верить в собственное бессмертие.

* * *

Все приморские деревушки одинаковы. Грязь на улочках, запах догнивающей рыбы и самогона, сохнущие повсюду снасти - ветхие и не очень. Дома с покосившимися стенами и просевшими кровлями - их владельцы уделяют больше внимания своим лодкам, чем домам. Пара добротных с виду строений - хоромы старосты, да домик лекаря, который вдобавок служит для обитателей деревни учителем, духовником и могильщиком. Он встречает маленьких рыбаков, являющихся этому жестокому миру, учит их грамоте, лечит болячки и раны и провожает в последний путь, когда приходит срок. К нему идут за советом в трудную минуту, он - символ благоденствия, он - надежда и опора.

В силу своей непоседливой натуры, Шерван был частым гостем лекаря харимской деревушки. Добрую часть "семейного" бюджета приходилось спускать на различные мази, порошки, снадобья - про запас, и по экстренной необходимости. Если бы такие закупки он производил в городе, семейного бюджета могло бы и не хватить. Поэтому когда он появился на пороге лекарского дома, служанка хозяина встретила его приветливой улыбкой и радостным "ах, вы опять к нам!".

- О, давненько тебя не было видно, мой мальчик! - лекарь приветственно потрепал его по плечу, - Устроился в армию?

Шерван поморщился - несмотря на буквально вылизанные флаконы целебного снадобья, спина все еще болела.

- У меня к вам дело, - как всегда небрежно проговорил он, - И пара претензий. Те эликсиры, что вы продали мне в прошлый раз… По-моему, они просроченные. Здесь какая-то ошибка.

- Не может этого быть, - лекарь нахмурился, - Этого просто не может быть. Они что, не подействовали?

- Подействовали, - Шерван попытался устроиться в кресле, затем, поерзав, опять встал, - Рана затянулась, но все еще болит. Не то чтобы невозможно терпеть, но приятного мало. Сделайте с этим что-нибудь.

- Странно, - пробормотал лекарь, внимательно осматривая спину пациента, - Я не вижу здесь ничего такого. Разве что… Чем была нанесена рана, и при каких обстоятельствах?

Шерван вкратце рассказал лекарю о своих похождениях в пещере, и тот только сокрушенно покачал головой.

- Почему тебе было не оставить демона приезжим? - вздохнул он.

- Подругу хотел порадовать. Киснет она тут, - Шерван и сам понимал, что лезть в пещеры было немыслимой глупостью, - Да и что тут такого? Все равно туда все лазят.

- А много ли вылезает обратно? И многие ли потом живут долго? Эх, дети… Эни! Иди-ка сюда, нужна твоя помощь. Служанка послушно подошла и села за низенький круглый столик.

- Тот кинжал с тобой? - спросил лекарь, - К нему больше никто не прикасался?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению