Королева Шутника - читать онлайн книгу. Автор: Тамора Пирс cтр.№ 87

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Королева Шутника | Автор книги - Тамора Пирс

Cтраница 87
читать онлайн книги бесплатно

– Прекрасно, – сказала Али и подняла руки, сдаваясь. – У тебя полно причин.

– Тебе скоро покажут, как быстро входить туда, – прошептал Фесгао. – Когда придет время.

Остаток утра Али провела с горничными, дожидающимися возвращения своих хозяек. Слуги были напуганы и боялись говорить о чем-то серьезном. Они болтали о грядущем затмении и о коронации, о погоде, нарядах, прическах и о том, на какой службе у них были условия получше, но их голоса звучали неестественно, словно они заставляли себя казаться веселее.

«Я буду счастлива, когда Дов займет трон, и смогу отправиться домой, – думала Али. В этот момент вбежала служанка и сказала, что хозяйки возвращаются. – Как же тяжело жить в страхе, жить среди напуганных людей. Конечно, сначала нам нужно посадить Дов на трон».

Когда Али открыла коробку с платьями для верховой езды, она увидела ожидающих ее темнят. Очень осторожно Али надела ожерелье.

– Хорошо провели время? – пробормотала она.

– Рубиньян говорит, что ему придется забрать солдат с Имахина и Иканга и еще какое-то количество – с Гемпанга, чтобы справиться с бунтовщиками на Малубисанге, – пошептал Трик ей в ухо. – Он говорит, что они вернут себе Имахин позже. Он говорит, что, возможно, ему придется взять солдат с Ломбина, чтобы защитить северный Киприанг. Имаджан еще не знает, что восстали жители владений Риттевона на севере Киприанга.

Али тихонько присвистнула. Долго прожившая среди воинов, она знала, что отдавать врагу одну позицию, чтобы удержать другую, – это признак слабости. С таким же успехом Рубиньян мог громко объявить, что его армии слишком рассредоточены и слабы.

Пока дамы из дома Балитангов одевались, Али поделилась новостями с Фесгао. Она также сообщила ему, Булэй, Юнай и Джимарн, что Корона не будет долго мириться с растущей популярностью Дов, но не назвала источник таких сведений. Фесгао пошел к своим воинам сообщить о скором отъезде и предупредить их, чтобы были особенно осторожны в пути.

На обратном пути Булэй прятала руки в складках пояса: она надела кожаные перчатки, с вшитыми на костяшках металлическими пластинами. Булэй прекрасно владела таким оружием и даже могла с их помощью отразить удар меча. Юнай несла копье, у которого было по наконечнику с каждой стороны. Джимарн и Али держали под рукой свои ножи.

Хотя леди должны были заметить эти воинственные приготовления, – ведь Фесгао даже вынул свой меч из повозки, они ничего не сказали. Они позволили своим служанкам идти между повозками и двойным кольцом охраны.

Едва они покинули сады дворца, Али заметила, как увеличилось число горожан вокруг. Солдат тоже стало больше, они стояли в ряд на тротуарах. Военные посты стали попадаться чаще. Улицы и крыши домов были запружены людьми.

Что-то красное мелькнуло перед ними в воздухе. Али насторожилась, но это был цветок, который кто-то кинул из окна. Еще один цветок упал перед ними, и еще, и еще. Вскоре они ехали под цветочным дождем.

Али стиснула зубы. Горожане. Если новым монархам требовались доказательства того, что кто-то в семье Балитангов любим толпой, то они их получили. Если они захотят, то смогут арестовать весь дом по подозрению в участии в бунте, доказательств у них теперь хватит.

Они приблизились к перекрестку и посту Королевской стражи на площади Риттевона. На огромной бронзовой статуе первого короля из рода Риттевонов теперь сняли золотые знаки отличия. Али, завертев головой, вдруг увидела самострел, высунувшийся из окна на третьем этаже и направленный на открытую площадь, заполненную народом.

– Вниз! – закричала она, толкнув Дов поближе к Виннамин. Стрела ударила в плечо солдата. Его колени подкосились, другой солдат помог ему удержаться на ногах.

Виннамин привстала на стременах. Дов спешилась и стояла на земле, с обеих сторон ее прикрывали лошади.

– Солдаты Короны! – закричала герцогиня голосом, которому позавидовал бы любой генерал. – Защитите нас!

Но люди из Королевской стражи не двинулись с места. Фесгао стащил Виннамин с седла и сделал Нуритин знак спешиться. На земле они были менее уязвимы.

Али поставила ногу на стремя лошади Дов, поймала поводья и вскочила в седло, стараясь заглянуть через головы вооруженных людей. Строй солдат распался на две части, теперь они находились по сторонам группы Балитангов. Люди в грубой рабочей одежде, вооруженные ножами и короткими мечами, внимательно оглядывали площадь. Али закричала:

– Там! И вон там!

Вооруженные люди повернулись к тем, кто вторгся на площадь, держа оружие наизготовку. Али кинула взгляд на взвод Королевской стражи. Вид у солдат был отсутствующий. Они не собирались ни во что вмешиваться.

Али не увидела, как полетел первый камень. Но увидела, как камень ударил в шлем солдата и оставил вмятину. Солдат упал.

– Они убивают ее! – раздался чей-то крик. – Убивают нашу надежду!

И тут же стражники превратились в мишени. На них обрушился шквал кувшинов, кастрюль, камней и цветочных горшков. Люди с воплями кидались на солдат, а потом толпа откатывалась назад, увлекая за собой своих обидчиков. Теперь солдатам пришлось сражаться за собственную жизнь. Они убивали и убивали, но не могли убить всех. Толпа просачивалась в бреши, возникшие в линии оцепления.

Убийцы прошли вооруженную охрану, и тут же столкнулись с Юнай, Джимарн и Булэй. Джимарн векочила на спину одного из нападавших и вцепилась ногтями ему в глаза. Булэй убила другого, а Юнай расправилась с третьим. Напуганные лошади метались, выкатив глаза. В такой давке и суматохе взбесившиеся лошади могли ненароком убить своих хозяев.

В двойном кольце оцепления Балитангов появилась брешь. Али увидела, как в нее немедленно проскользнули два убийцы: один занялся Фесгао, а другой скользнул к Дов. Али освободилась от стремян, и ударила убийцу обеими ногами. Через секунду она нависла над ним, в каждой руке у нее было по ножу. Убийца лишился жизни, так и не успев понять, что произошло. Трик и Секрет вскрикнули от отвращения, когда на них брызнула кровь.

– Извините, – сказала им Али, тяжело дыша. Куда бы она ни посмотрела, всюду царил хаос. Люди бежали на площадь, и многие были вооружены. Кто-то пытался пробиться с площади. Некоторые валились под ноги толпы, их затаптывали. Площадь гудела: вопли, яростные крики, команды, которые выкрикивали офицеры. И все это перекрывали высокие трели, вызывавшие дрожь. Стормвинги прилетели попировать на этом празднике боли и отчаяния.

Маленькая девочка, крича от страха, пыталась вскарабкаться на статую, чтобы выбраться из толпы. Мальчик, который мог быть ее старшим братом, подталкивал ее снизу. Несколько детей плавали в фонтане. Одного из них толкнула в воду, на этот безопасный пока кусочек площади, женщина, которая тут же упала под ударами дубинок.

Небеса вспыхнули стальным огнем. Два стормвинга спустились, защищаясь от летящих стрел редкими взмахами своих смертоносных крыльев. Один схватил когтями девочку, другой – ее брата. Тут прилетели и другие стормвинги – за детьми из фонтана. Они несли детей на балконы зданий, выходящих на площадь.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению