Выбор Шутника - читать онлайн книгу. Автор: Тамора Пирс cтр.№ 27

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Выбор Шутника | Автор книги - Тамора Пирс

Cтраница 27
читать онлайн книги бесплатно

Али осторожно поставила шкатулку на место. Потом отнесла обратно стул и вылезла из окна в безопасную темень. Ее подозрения насчет Верона оправдались. Он был шпионом короля Орона в доме Балитангов. Может, и не единственным. Надо ли сообщать герцогу и герцогине? Или пока не спешить? Они, возможно, захотят избавиться от Верона, что будет неверно. Али знала, что шпион, о котором знаешь, гораздо предпочтительнее неизвестного. За Вероном надо будет последить. Он может привести ее к другим агентам короля в доме Балитангов или помочь выявить посланных сюда другими врагами.

Обдумывая ситуацию, Али прошла через ворота во внешний двор. Посмотрела на конюшни. В каморке главного конюха горела лампа. Почему Локидж не со своими работниками, во внутреннем дворе? Старый рэка любил компанию и частенько сиживал у огня, рассказывая всякие байки, пока не всходила луна.

Али зашла внутрь. В конюшне никого не было, только дремлющие лошади. Али молча вошла в одноэтажную пристройку, служившую спальней конюхов, с отдельной комнатой для главного конюха. Она держалась стены, чтобы случайно не наступить на скрипучую доску. Звук голосов из комнаты Локиджа был так тих, что подслушивать было бессмысленно. Али поколебалась, потом резко открыла дверь.

Локидж, Чинаол, Фесгао и Улазим сидели за столом. Старые друзья, которые собрались для милого вечернего разговора. На столе стояли напитки, ваза с сухофруктами и орехами. Али моргнула. Все четверо были рэка. Али знала, что держать в луаринских хозяйствах много чистокровных рэка на высших должностях было как-то не принято. Только сейчас, увидев вместе всю четверку, Али поняла, что главные слуги в Танаире были чистокровными рэка. Интересно почему?

— Добрый вечер, — сказала она и улыбнулась, — очень у вас уютно.

Локидж засмеялся, его темные глаза в окружении морщин весело сверкнули.

— Старые друзья имеют право посидеть и поболтать, когда работа закончена.

— Старые друзья? Двое свободных слуг, раб и воин? — Али села на полу дверного косяка и обняла руками колени. Может, удастся что-то разузнать? — Вы, похоже, спокойно относитесь к такому сочетанию.

— Почему мне кажется, что ты зашла сюда не для того, чтобы выпить с нами? — спросил Фесгао и показал на кувшин и деревянную чашку.

Али криво улыбнулась.

— Я лучше огня глотну, — ответила она.

Чинаол засмеялась и хлопнула себя по колену.

— Ты и не сможешь полюбить это, если не попробуешь, — сказала она.

— Не хочу, чтобы у меня отнялся язык, — возразила Али. — Мне кажется, эта жидкость разъест кого угодно, если ты не рэка.

— Ну, тогда, любопытная Али, зачем ты пришла? — спросил Улазим.

Али посмотрела в темные лица, думая, уж не ищет ли она неприятностей, и вздохнула. Ей нужны были настоящие ответы. У нее было такое чувство, будто эти четверо значили в доме гораздо больше, чем о том говорили их должности.

— Скажите… кем была для рэка герцогиня Саругани?

— На этот вопрос мы тебе не ответим, — сказал Фесгао. — Почему ты спросила?

«Вот ты и проговорился, — подумала Али. — Герцогиня Саругани была очень многим для тебя и таких, как ты».

— Люблю посплетничать о хозяевах, — простодушно сказала Али, — и еще я испугалась, когда те люди смотрели на нас. Они всегда выстраиваются вдоль дорог или на море, когда кто-нибудь едет в ссылку?

— Кто знает, чем руководствуются дикие рэка в своих поступках? — проговорила Чинаол. — Большую часть времени они ленятся, охотятся и рыбачат. Караван опального герцога, герцога Риттевона, для них как представление.

Улазим откинулся назад и сплел руки за головой.

— Герцогиня Саругани была не самого знатного рода рэка, — сказал он Али, внимательно глядя ей в глаза. — Еще никогда ни одна женщина-рэка не выходила замуж за столь знатного человека, как герцог. Поэтому людям интересно знать про нее и ее дочерей.

Али поднялась на ноги и поморщилась. Мышцы побаливали — за последнее время она отвыкла столько двигаться. Когда она посла коз в детстве, было не так тяжело.

— А я и не думала об этом, — сказала она небрежно, — мне кажется, здесь есть какая-то тайна.

— Любопытство сгубило кошку, — с непроницаемым лицом произнес Фесгао.

Али удивилась. И почему ей постоянно повторяют эти слова?

— Люди обычно забывают конец пословицы, — сказала она, — а ведь знание оживило кошку. — Али посмотрела на арак. — Хотя если вы собираетесь все время это пить, вы вряд ли будете в состоянии удовлетворять мое любопытство.

Под общее хмыканье она вышла обратно к стойлам. Проходя мимо спящих лошадей, Али тихо насвистывала какую-то мелодию. Рэка не ответили на ее вопрос, но волнения своего скрыть не сумели. То, что они сказали про первую герцогиню, была правда, но только очень маленькая часть большой правды. По тому, как они избегали ее взгляда, как скованны были их движения, Али почти убедилась в том, что Саругани была совсем не «не самого знатного рода», а вовсе наоборот. Планы уничтожить знатную семью целиком обычно терпели крах, об этом Али знала из истории. Всегда находился какой-нибудь двоюродный или троюродный брат, который отсиживался в тени, а потом появлялся в нужное время, в нужном месте и провозглашал себя главой, казалось бы, погибшего рода. Или же эти двоюродные братья не желали ждать и тоже погибали, объявившись слишком рано. Если бы у Али были деньги, она, не колеблясь, держала бы пари, утверждая, что Саругани была родом из древнего, могущественного рода, возможно, даже королевских кровей. Если это так, тогда в жилах ее дочерей текла королевская кровь. Если это правда, и сумасшедший король об этом прознает, то ни один Балитанг не останется в живых.

Четверо рэка, от которых она только что ушла, казались намного дружелюбнее с тех пор, как покинули Раджмуат. За время долгого путешествия Али наслушалась пересудов и слуг, и рабов о том, почему такие опытные слуги, как Чинаол и Улазим, избрали ссылку.

Локидж, разумеется, был слишком стар для продажи, тут не помог бы и весь его опыт конюха. И вот они все здесь, в компании с настоящим солдатом, чистокровным рэка. Спокойная уверенность Фесгао и то, как он умело руководил воинами во время стычки с разбойниками, внушали Али уважение. Увидев их вместе, Али кое-что поняла. Она начала догадываться, почему эти люди остались с Мекуэном и его семьей. Они охраняли тайное сокровище — дочерей Саругани. Если начнутся волнения, Али использует их, чтобы спасти младших детей.

Она вошла во двор и нахмурилась. Она забыла задать один важный вопрос. Ну ничего, спросит в другой раз. Слишком много вопросов тоже ни к чему. Эти рэка будут избегать Али, если она станет слишком часто появляться у них перед глазами.

Она вошла в дом и услышала детские крики: «Али, Али!» Эльсрен и Петранна сидели на нижней ступеньке, а увидев ее, вскочили, подбежали и обняли за колени. Дов и Сарэй тоже подошли, они были оживлены, хотя и старались держаться степенно.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению