Ореховый посох - читать онлайн книгу. Автор: Роберт Скотт, Джей Гордон cтр.№ 219

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Ореховый посох | Автор книги - Роберт Скотт , Джей Гордон

Cтраница 219
читать онлайн книги бесплатно

Он повернулся к предводительнице пиратов. Та стояла как вкопанная и, раскрыв от изумления рот, как завороженная смотрела на пляшущие языки пламени, отделявшие ее от всех остальных воинов.

— И все-таки, — сказал ей Стивен, — я не колдун.

— А кто же ты такой? — спокойно спросила она.

— Банковский служащий, — сказал Стивен. — Точнее, помощник управляющего банком. И если Хауард, мой начальник, когда-нибудь уйдет на пенсию, то, скорее всего, я займу его место, потому что стать профессиональным игроком в бейсбол у меня не хватает умения. И кроме того, мне не хватает силы воли и уверенности в себе, чтобы рискнуть и стать кем-то поинтереснее того, кем я... являлся всего шесть недель назад. Я, похоже, был избран этим волшебным посохом и получил возможность управлять им — при условии, что буду постоянно проявлять сострадание, — защищая себя и своих друзей, а также наше общее дело. Но без этого посоха я попросту не способен ни на какие магические, мистические и прочие сверхъестественные действия.

Стивен с удовольствием продолжил бы эту череду самоуничижительных излияний, но женщина прервала его:

— Как тебя зовут?

— Меня зовут Стивен Тэйлор, я из тех Тэйлоров, что живут в Айдахо-Спрингс, штат Колорадо. Ты можешь называть меня просто Стивен. — Он протянул ей руку для рукопожатия, но она только смотрела на него, не зная, как ей поступить. Через некоторое время Стивен наконец догадался, что этот жест ей не знаком, и решил представить своих друзей: — Это Марк Дженкинс, учитель истории, только нашей истории, так что в Элдарне его многочисленные знания оказались никому не нужны.

— Рад с вами познакомиться, — кивнул Марк. — Извините, что приходится делать это в окружении огненной стены, но в данный момент нам бы не слишком хотелось быть изрубленными на куски.

Он сопроводил эти слова очаровательной улыбкой.

— Марк Дженкинс, — слабым эхом откликнулась женщина.

Стивен представил ей Гарека, затем Бринн и хотел уже предложить ей тоже представиться, а заодно и объяснить, почему она приказала своим бандитам напасть на них, хотя никакой провокации со стороны путешественников не было, но она снова прервала его:

— Гарек Хайле, лучник. А ты... — Она ткнула пальцем в Бринн. — Он сказал, что твое имя...

— Бринн. Меня зовут Бринн Фарро из Эстрада. Я — хозяйка тамошней таверны «Зеленое дерево», что на центральной площади, если ты знаешь эти места.

А Марк прибавил:

— Мы-то со Стивеном этих мест совсем не знаем. Мы как-то вечером попытались в эту таверну пойти — я просто сандвич с тунцом там купить хотел, и тут ваш легендарный демон, алмор этот, принялся на нас охотиться и прогнал нас из города, а заодно закусил бродячей собакой, которая ему случайно подвернулась. А потом Гарек и Саллакс заверили нас, что «Зеленое дерево» — отличная таверна, там прекрасная еда, и кухня работает по выходным допоздна...

Женщина не обращала на его болтовню ни малейшего внимания; ее не насторожило даже весьма странное слово «выходные». Зато на Бринн она смотрела очень внимательно, и Стивену показалось, что во взоре ее мелькнуло облегчение, тут же, впрочем, сменившееся уже привычной мрачной суровостью.

— А Саллакс, — очень тихо спросила она, — Саллакс Фарро из Эстрада...

— Это мой брат.

— И где он сейчас?

Лицо Бринн посуровело.

— Он сейчас пробирается в Ориндейл, — сквозь зубы ответила она.

— А Гилмор Стоу тоже с ним? Гарек так и подскочил:

— Кто же ты такая? Откуда ты Гилмора знаешь?

Женщина, не обращая на него внимания, продолжала пристально смотреть на Бринн.

— Ты должна рассказать мне, где в данный момент находится Саллакс Фарро. Это очень важно.

— Позволь тебе напомнить, — вмешался Стивен, — что, по-моему, тебе стоило бы соблюдать правила приличия. И к тому же в данный момент ты отнюдь не в том положении, чтобы что-то требовать от нас или что-то нам приказывать.

Но Бринн не дала ему закончить:

— Что тебе известно о моем брате?

Предводительница пиратов поморщилась, заметив, что кровь все еще капает из ее изуродованных ушей, затем светски улыбнулась с таким высокомерным видом, словно от нее одной зависело решение всех судеб на свете.

— Когда воздух в Роне наполнится осенней свежестью и благоуханием... — начала она и умолкла, выжидающе глядя на Бринн.

Стивена все это начинало раздражать; он считал, что до сих пор вел себя в высшей степени пристойно и сочувственно, если учесть, что эта особа готова была, не задумываясь, всех их разом прикончить.

— Твои загадки в данном случае неуместны. Они нас ровным счетом никуда не приведут, — сказал он. — Ты лучше ответь на вопрос: что тебе известно о Саллаксе? А заодно и о Гилморе.

— Когда воздух в Роне наполнится осенней свежестью и благоуханием... — повторила она.

Стивен совсем разозлился:

— Мы старались вести себя вежливо, однако я подвешу и тебя, и всю твою банду к потолку этой пещеры, и вы там будете висеть все следующее двоелуние, если ты не...

Гарек схватил его за руку и прошептал:

— Погоди. Дай-ка подумать минутку...

Он бросил на землю свой лук и стал тереть виски, что-то бормоча себе под нос — до остальных долетали лишь какие-то отдельные слова. С опущенной головой и закрытыми глазами Гарек выглядел сейчас почти безумным.

— Саллакс, ах ты, дерьмец паршивый! — заорал он. — Вечно ты все скрываешь, черт тебя побери! И этот сумасшедший старый колдун... совершенно пьяный в тот вечер... да там всегда в воздухе дивные ароматы разлиты... Вспомнил! Теперь я вспомнил! Хотя мы все тогда напились в стельку, но я все-таки не забыл!

На губах женщины мелькнула едва заметная усмешка.

И вдруг, необычайно удивив всех — в том числе и перепачканную кровью женщину-пирата, — Гарек крепко обнял ее и, откинув назад голову, радостно возвестил:

— После праздника Двоелуния пейте фалканское вино!

— Да что здесь, черт побери, происходит? — смущенно пробормотал Марк.

Женщина вдруг широко улыбнулась и тоже обняла Гарека.

— Когда воздух в Роне наполнится осенней свежестью и благоуханием...

И Гарек закончил начатую фразу:

— ... после праздника Двоелуния пейте фалканское вино! И он громко, с явным облегчением рассмеялся.

Женщина хлопнула его по спине, а другой рукой довольно сильно, хотя и добродушно, потрепала Стивена по щекам.

— Добро пожаловать в Фалкан, Стивен Тэйлор и Марк Дженкинс. Меня зовут Гита Камрек, я из Ориндейла и возглавляю южную группировку фалканского сопротивления.

Стивен смотрел то на Гиту, то на Гарека, а вокруг по-прежнему ревела стена зажженного им огня. Гита снова улыбнулась и спросила:

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию