Бастард. Скиталец - читать онлайн книгу. Автор: Игорь Ковальчук cтр.№ 64

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Бастард. Скиталец | Автор книги - Игорь Ковальчук

Cтраница 64
читать онлайн книги бесплатно

Серпиана взглянула на него и с дрожью в голосе сказала:

— Я и не думала, что когда-нибудь снова увижу этот замок.

— Очень рад, что это все-таки случилось, — растроганно сказал Дик и прикоснулся к ее плечу. Всякий раз убеждаться, что она рядом, на расстоянии вытянутой руки, и больше никуда не пропадет, было очень приятно. — Родная, ты поплачь, если хочется. Не надо стесняться.

Она прикоснулась пальцем к уголку глаза и смахнула слезу, щекочущую ее кожу. Улыбнулась:

— Когда это женщина стеснялась плакать?

Последним магические врата прошел Идилин — он считал своим долгом проследить за тем, чтобы в мире, где стоял замок Далхана Рэил, не осталось ни одного его солдата. Конечно, он не пересчитывал по головам всех, кто проходил в портал, кроме того, было неизвестно, сколько же именно людей погибло, а сколько ранено, но он полагал, что если кто остался, увлекшись грабежом, так он сам виноват. Пройдя врата, командир сделал Дику знак, что все в порядке, и рыцарь-маг со стоном облегчения убрал заклинание.

— Ну вот и хорошо, — сказал Нарроен, передавая англичанину повод его жеребца, которого провел через магический проход за собой. — Все в порядке. Все прошли. От камней, кстати, осталась одна пыль.

— Так и должно быть, — ответила Серпиана. — Хорошо, что их силы хватило.

— Вот уж действительно… Миледи, вы, наверное, устали. Вам надо отдохнуть.

— Я полагаю, Ричард гораздо больше, чем я, нуждается в отдыхе, — ответила она, и в голосе своей невесты, прежде такой сдержанной и порой даже кроткой, Дик с удивлением уловил нотки властности. Она распоряжалась преданным ей человеком и явно знала, как именно это надо делать. Рыцарь-маг взглянул на нее с уважением. — В любом случае мы направляемся к замку… Или вы устроились где-то еще?

— Нет-нет, в замке все готово, я уверен. Там оставались слуги. Кроме того, крепость нисколько не пострадала. Ее не штурмовали.

— Ну и замечательно, — вздохнула она.

Дик еще ни разу не был в стенах твердыни Дома Живого Изумруда, только видел со стороны. Твердыня не была окружена рвом, как обычно, она была выстроена на каменистой возвышенности, и ворота открывались прямо на широкую дорогу, вымощенную булыжником. Размер замка ошеломил англичанина и испугал. Он попытался прикинуть, сколько нужно людей, чтобы просто расставить дозоры по всем стенам, а потом вспомнил о магии и немного успокоился. Потом англичанин увидел у ворот двух существ — высоких, под три метра, покрытых мелкой чешуей, с огромными рогами и клыками, то есть именно таких, каких он представлял себе, когда говорил о демонах, — и, несмотря на крайнюю усталость, тут же схватился за меч.

Но Идилин заметил это и успокоил его:

— Все в порядке. Не надо. Это просто охрана.

— Боевые демоны, — пояснила Серпиана. — Вместо людей. Помнишь, я тебе рассказывала.

— Помню.

Дик перекрестился и с недоверием покосился на существ, стоявших в воротах совершенно бесстрастно. Чудовища не исчезли, даже не забеспокоились, как следовало бы созданиям преисподней. Когда Серпиана приблизилась, они оба поклонились ей.

— Вот почему этот замок такой большой. По стенам можно расставить этих страшилищ. А чем они питаются?

— Могут магией, могут мясом. Зависит от того, что есть под рукой.

— А чьим мясом?

Нарроен сперва опешил, а потом рассмеялся:

— Ну уж не человеческим, конечно. Говядина, свинина, дичь… Главное, чтобы было свежим. Парным.

— Бр-р…

За воротами оказался полукруглый аккуратный дворик, куда выходили двери высокого массивного здания. Во дворике, как и за стенами крепости, было очень много солдат, но перед леди Йерел они расступились, а те, кто стоял на широком крыльце, даже открыли перед ней двери, хотя, как представлял Дик, это скорее работа слуг. Но бог его знает, какие у местной знати слуги. Может, они тоже чешуйчатые и с рогами… Лучше б их и вовсе не видеть.

Двери были резные, двустворчатые, а за ними — великолепный холл с высоким сводчатым потолком, роскошная изящная мебель, а посреди холла — огромная каменная чаша на ножке, откуда на высоту фута, а может, и больше, била струя воды. Что это такое, Дик не знал.

Он очень устал, но от вида замкового убранства усталость сразу куда-то девалась, остался только интерес. И даже не роскошь трогала его (хотя вся эта мебель, украшения, отделка должны стоить безумных денег), а красота. Поглядывая на спутника участливо, Серпиана провела его по коридору, увешанному дивной работы гобеленами, к широкой мраморной лестнице, по которой они поднялись на второй этаж. Здесь перед англичанином развернулась целая анфилада комнат, уставленных и увешанных множеством предметов роскоши. Оттуда они вдвоем попали в другой коридор, где девушка остановилась возле первой же двери и открыла ее.

— Это гостевые покои. Думаю, тебе важней всего поскорее добраться до кровати. Не будем выбирать. Потом тебе приготовят покои моего отца.

Он вошел и с недоумением огляделся. Комната была небольшая, но очень уютная — с камином, столом и тремя креслами, с узкой, но, должно быть, очень мягкой лежанкой, с великолепными бархатными портьерами. Но тут Серпиана подошла к двери, открыла ее и показала ему соседнюю комнату со столом и странными вертикальными сооружениями со стеклянными дверками, где стояло множество толстых книг, а потом еще следующую комнату, добрую треть которой занимала широченная кровать под балдахином и где тоже имелся столик и камин.

— Покои твоего отца? Зачем?… Подожди, так в какой комнате я буду жить?

— Во всех. Покои состоят из четырех комнат и купальни. Это — гостиная, это — спальня, дальше кабинет и гардеробная. А покой моего отца приготовят потому, что я сама поселюсь в покоях моей матери. Их спальни соединены между собой дверкой, как это и бывает у супругов.

Он шагнул к ней и обнял, глядя сверху вниз.

— Значит ли это, что ты согласна выйти за меня замуж?

— Да, пожалуй. — Серииана улыбнулась. — Сколько можно тебя мучить… И потом, ты спас меня, так что мой долг — отблагодарить тебя как положено.

Он поцеловал ее, но, коротко ответив на его ласку, девушка решительно отстранилась и покачала головой:

— Нет. Сейчас тебе требуется отдых. Уж я-то знаю, что бывает, когда переусердствуешь с заклинаниями, а потом вовремя не отдохнешь. Сейчас придут служанки и приготовят тебе купальню — пожалуйста, помойся, прежде чем ложиться отдыхать. — Она сделала шаг к двери, но, словно передумав, снова повернулась к нему. — И вот еще что. В основном в замке прислуживают женщины. К тебе, конечно, пришлют для услуг девушек. Пожалуйста, не надо думать, что, раз в покоях появились красивые рабыни, их непременно нужно затаскивать в постель. Сие не подразумевается.

— Это предостережение? — улыбнулся он. Она была так красива, так счастлива, что ее хотелось немного поддразнить.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию