Угроза с Марса - читать онлайн книгу. Автор: Стерлинг Ланье cтр.№ 36

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Угроза с Марса | Автор книги - Стерлинг Ланье

Cтраница 36
читать онлайн книги бесплатно

Мюллер написал на клочке ткани краткую записку и придавил ее к земле острым камнем, оставив клочок ткани торчать снаружи.

К тому времени, когда он закончил, остальные уже готовы были отправиться в дорогу, и отряд с Миллой во главе начал прорубать тропу в гуще растительности на правом краю карниза. Здесь действовать было легче, потому что они продвигались по узкой, но хорошо протоптанной тропинке, оставленной кошаком. И все равно им пришлось немало потрудиться, расширяя тропу, чтобы по ней могли пройти козлобыки. Как бы то ни было, они спустились с карниза без особых приключений, безжалостно круша все, что преграждало им путь.

Данна была в восторге от новых экземпляров местной флоры, которые то и дело встречались им на пути, и все время указывала на них Слейтеру, державшемуся поближе к девушке. Они заметили крохотную копию гигантской красной «шишки» — макушку ее венчало щупальце, которым она ловила зудевших вокруг комаров. Капитан Фенг тоже заметил эту диковинку и впал в глубокую задумчивость. Другим существом, которого никому прежде не доводилось видеть, была змеевидная тварь с черным лоснящимся телом. Головы у нее на первый взгляд не было, зато имелось множество коротких ножек, и длиной она была свыше двух метров. На глазах у путников она нырнула в гущу зарослей и исчезла. Земные растения вызывали у Слейтера приступ ностальгии — кедры здесь вырастали почти до такой же высоты, как на родной планете, хотя их хвоя обрела непривычный синеватый оттенок. Один раз отряд устроил привал под огромной ивой, чья гигантская крона осеняла, словно зонтик, изрядный кусок склона. Видимо, сочетание плодородной почвы и защиты от неистовых бурь, бушующих над более открытыми областями планеты, поощряло местную флору достигать размеров, невозможных на большей части Марса. Насекомые, порой крупные, назойливо гудели над головами путников, а иногда и кусали их. В основном это были уже знакомые мутанты земного происхождения, но некоторые явно принадлежали к старожилам планеты, особенно одно — с конусообразным тельцем, парой кожистых крыльев и четырьмя цепкими лапками, которое то и дело зависало над головами людей. Одна из таких тварей на глазах у людей схватила большого мотылька и уволокла прочь без малейшего труда, хотя мотылек был размером с земную ворону, хотя и намного легче.

— Чтоб мне провалиться! — неустанно причитал Фенг. — Никто на Марсе до сих пор не видел и половины этих видов! Я бы мог истратить целый год, собирая здесь коллекцию, и все равно не собрал бы и тысячной доли!

Когда он в третий раз завел все те же речи, полковник наконец откликнулся:

— Не забудь, Фенг, нечто уже заполучило в свою коллекцию три предыдущие экспедиции, а они были вооружены куда лучше нас. Первая наша обязанность — не стать следующим экспонатом.

Это невеселое напоминание слегка отрезвило людей, и они с удвоенной бдительностью всматривались теперь в гущу тесно сплетенных зарослей.

К полудню они прорубили вниз по склону вполне приемлемую тропу длиной километра в четыре. Все рубили по очереди, и руки от этой работы ныли у всех одинаково. Мюллер категорически отверг предложение Слейтера выжигать заросли бластерами.

— Неудачная мысль, Слейтер. Во-первых, нам лучше обойтись без лишних трат энергии, если в этом нет особой необходимости, а во-вторых, мы можем истратить на это весь наш запас зарядов. Трудись, сынок, и молись, чтобы у этого каньона отыскалось дно.

Данна ткнула Слейтера пальцем в ребра и назвала его неженкой гринго. Слейтер на миг разозлился: он-то думал не о том, как облегчить себе работу, а о том, как ускорить их продвижение. С удвоенной яростью набросившись на заросли, он с досадой гадал, удастся ли ему когда-нибудь достичь уровня, на котором он научится учитывать все возможные случайности, — и мрачно заключил, что это недостижимо. Но тут же он вспомнил, что полковник совсем недавно думал о себе примерно так же — и от этой мысли приободрился.

Следующая — и последняя за этот день — передышка была объявлена в самом конце дня. Под пологом туч и тумана смеркалось довольно быстро, и Мюллер решил, что с работой лучше подождать до утра.

— Здесь и так достаточно опасностей, известных и неизвестных, чтобы еще выдавать свое местоположение светом. Еще несколько минут — и нам понадобятся фонарики, чтобы разыскать тропу, не то что расчищать. Ночевать будем без костра, выставим часовых, а едва рассветет, снова примемся за дело. Пока что это только мои догадки, но мы, судя по всему, одолели уже половину пути вниз, разве что этот каньон тянется до самого ядра планеты. Фенг, ты заметил, что изменилось?

— Конечно, сэр. Сейчас, когда мы не обливаемся потом, чувствуется, что влажность воздуха значительно повысилась. Кроме того, встречается больше растений, приспособленных к сырости, — высокие деревья и кустарник сменяются зарослями мха и более ломкими папоротниками.

В эту минуту в сыром тумане прокатился протяжный ухающий крик — точно такой же они слышали на рассвете, еще на скальном карнизе. Только сейчас этот крик прозвучал куда более громко и гулко и давал ясное представление о размерах животного, которое его производило. Все невольно прислушались, а полковник заметил:

— На Земле водятся лягушки в миллиметр длиной, зато их вопли в безветренную ночь слышны за десять километров. Источник этого вопля вполне может быть размерами с Хвата, хотя лично у меня, если судить по звуку, совсем другое впечатление.

Они снова прислушались, но крик не повторился. Подступала ночь, и пронзительные вопли и вой кошаков неоспоримо доказывали, что кое-какие земные виды хищников тоже отыскали для себя местечко на склонах каньона. Один раз вдалеке разнеслось торжествующее блеяние козлобыка, и Стромбок и его приятель Бринбул (собственность Миллы) беспокойно задвигались на привязи.

Огромные ночные бабочки порхали в тумане, и легкий трепет их крыльев был отчетливо слышен в ночной тишине. Рядом со стоянкой в гуще зарослей неутомимо вопил какой-то обитатель каньона — судя по всему, птица, страдавшая бессонницей. Хватало и кусачих насекомых, но не больше, чем обычно бывает в рукке в безветренную ночь. Земляне вспомнили о репеллентах, и у руккеров оказались при себе точно такие же тубы со снадобьем, явно добытые на складах ООН.

Слейтер и Данна должны были сторожить вторыми, и молодой офицер проснулся с твердой уверенностью, что необходимость быть все время начеку позволит им разве что обменяться несколькими словами. У Данны, однако, были на сей счет свои идеи. Не успел Слейтер занять свой пост в верхней части тропы и удобно устроиться на пологом корне разросшегося кустарника, как ощутил в темноте рядом с собой движение, и знакомый теплый запах, смешавшись с ночным воздухом, защекотал его ноздри.

Прежде чем он выговорил хоть слово, девушка прошептала:

— Милла и Арта покараулят вместо нас.

Слейтер почувствовал себя преступником, дезертировавшим с поста. Что скажет Мюллер? Сначала в пещере, теперь здесь, в джунглях...

Оказалось, что Мудрые Женщины тоже умеют читать мысли.

— Для Мюллера главное, чтобы на посту стоял часовой, а кто именно — неважно, — прошептала Данна, нетерпеливо увлекая за собой Слейтера. — Да пойдем же, глупый большой гринго! Завтра мы можем погибнуть!

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию