Нас уже ждали. Все пассажиры находились на судне, трап не убирали, и Адам махал нам рукой. Не люблю, когда оказываюсь в дурацком положении и на меня все смотрят с недовольством и осуждением, как в этот раз. Я схватил Алину за руку, мы побежали. И через пару минут взобрались на трап, который Адам тут же поднял с помощью лебедки. Потом заработал двигатель яхты, тяжело, с натугой, будто ему что-то мешало, я даже подумал, что, возможно, гулета села на мель и винт, зацепившись за дно, не дает двигателю его провернуть. Однако мощный двигатель яхты справился с неким возникшим при его работе препятствием, взревев, провернулся, и гулета медленно тронулась с места. На первый взгляд все, казалось, шло как обычно, однако за яхтой вместо пенного следа вдруг потянулся след… кровавый, а затем в водовороте воды, прокручиваемой винтом, стали всплывать куски голого мужского тела. Что это за мужчина, понять было невозможно — винт яхты изрубил попавшего под него человека… ну, если не на фарш, как мясорубка, то на несколько частей — это точно. Мы с Алиной не успели пройти на свое место, стояли у кормы, наблюдая за отплытием, и то, что происходило за бортом, видели воочию. Куски тела всплывали и тонули, вместе с ними то появлялось из воды, то исчезало сомбреро Гуляева и обрывки черного пластикового пакета. Зрелище было настолько отвратительным, что Алину чуть не вырвало. Да и я еле сдерживал позывы к рвоте.
— О господи! — простонала девушка и приникла головой к моей груди.
Кто-то заорал. Еще не понимая, что происходит, но почуяв трагедию, заорали другие, однако рулевой ничего не слышал и продолжал отплывать. Но вот наконец достучались и до него, и яхта заглушила двигатель. На гулете поднялась паника, не знавшие, что случилось, спрашивали у тех, кто уже был в курсе, что под винт попал один из туристов, а когда кровавое пятно за кормой расплылось довольно широко и кое-где стали отчетливо видны куски человеческого мяса и плавающая шляпа, всем все стало понятно. Кто-то зарыдал, многим стало дурно, их начали успокаивать и усаживать на места более устойчивые к стрессовым ситуациям люди.
Я, честно говоря, пребывал в растерянности. Логически выстроенная мною схема преступления в связи с гибелью Гуляева рушилась до основания. По всем моим расчетам, он никак не мог погибнуть. Значит, либо преступник не тот, на кого я думаю, либо он задумал еще более хитрую комбинацию преступления. Но, как бы там ни было, его следовало выводить на чистую воду.
В этот момент капитан взволнованным голосом объявил, что яхта задерживается. Адам на трех языках рассказал о том, что о трагедии сообщили по рации в полицию, и полицейские приказали яхте никуда не двигаться, а пассажирам никуда не выходить до прибытия блюстителей порядка.
— Алина, нам нужно покинуть яхту! — шепнул я девушке, все еще прятавшей лицо у меня на груди.
— А? — проговорила она и подняла ко мне заплаканное лицо. — Что ты хочешь?
— Я хочу, — внятно и твердо проговорил я, — чтобы мы с тобою отправились на берег.
— Туда по воде? — Девушка указала пальцем за борт и сделала такую презрительную гримасу, что в любой другой момент я бы, наверное, рассмеялся, но сейчас мне было не до смеха.
— Именно туда, дитя мое, — безжалостно подтвердил я.
— Ты с ума сошел! — воскликнула Алина. — Я туда не пойду!
— А придется! — заявил я, делая зверское лицо.
— Нет, нет! — пятясь к борту, замотала она головой.
— Как хочешь! — произнес я делано безразличным тоном, затем проскочил сквозь толпу к нашему столу, где лежали моя и Алины сумки, взял их и метнулся назад к корме. Бросив их на палубу, схватил ручку лебедки, стал крутить ее, опуская вниз трап. Можно было бы, конечно, не заморачиваться с опусканием трапа, а сразу прыгнуть с борта, но тогда я бы намочил все свои вещи, в том числе мобильник и прочие аксессуары, что было бы весьма накладно.
— Эй, эй! Гаспадин! — закричал толстопузый капитан, продираясь через толпу ко мне. — Нэльзя! Нэльзя! Полиция ждать нада!
— Мне на берег нужно, я там подожду! — проговорил я через плечо, продолжая из всех сил крутить ручку.
Трап спустился уже ниже плоскости судна, до воды оставалось совсем немного. Ко мне неожиданно подскочил Адам и стал вырывать из моих рук ручку лебедки. Я оттолкнул парня, и он, сделав два шага назад, врезался в столпившихся в проходе между столами людей.
— Я же сказал, что буду на берегу! Я не могу находиться на корабле, на котором гибнут люди! — проорал я то ли для острастки, то ли для того, чтобы пояснить, зачем мне необходимо срочно покинуть судно.
Трап уже коснулся воды, и я, подхватив свою сумку, побежал вниз по трапу. Когда добежал до его конца, опущенного в море, трап неожиданно задрожал. Я оглянулся — по нему быстро спускалась Алина, прижимая к груди свою сумку.
— Отлично, девочка, не бойся! — крикнул я и сиганул в воду.
К счастью, яхта не очень далеко отплыла от берега, и вода была мне по шею. Я поднял вещи над головой. Алина в это время подбежала к краю трапа и тоже прыгнула в море. Стараясь не смотреть на плавающие вокруг куски мяса, мы довольно быстро добрались до острова и выскочили на берег.
— Теперь куда? — спросила она, оглядываясь по сторонам, словно мы оказались не на необитаемом острове среди скал, а в незнакомом городе среди небоскребов и искали теперь нужное нам здание или дорогу к нему. — Что ты задумал?
— Пойдем, времени у нас нет! — забрав у нее вещи, сказал я, схватил за руку и под доносившиеся с яхты крики с призывом остановиться потащил по берегу.
Грот богини Дианы
Дорога на вершину горы была нам уже известной, и мы быстрее, чем в первый раз, поднялись на нее. А вот спускаться нехожеными тропами было намного тяжелее. Это я понял сразу, как только мы с девушкой перевалили хребет и ступили на довольно крутой склон. Тем не менее спустились к подножию горы, правда, затратив вдвое больше времени, чем на подъем, зато целыми и невредимыми, ни разу не упав и не поранившись.
Я первым рванул к бухте, Алина мчалась следом. Здесь, как я уже говорил, находились несколько катеров, тренировались и катались на водных лыжах туристы, планировали в небе парашютисты. Остановившись у берега, я, тяжело дыша, стал прыгать, размахивая руками, преследуя две цели — восстанавливая таким образом дыхание и призывая кого-либо из управлявших катерами людей. Подбежавшая Алина поняла, что я задумал, и тоже стала прыгать рядом со мной, размахивая руками. Заметив странную подпрыгивающую парочку, один из управлявших катерами людей, очевидно, поняв, что случилась какая-то беда, развернул свою посудину и направил ее к нам. Вскоре катер подплыл и остановился в двух метрах от берега. Атлетического вида турок лет тридцати пяти с хмурым небритым лицом уставился на нас подозрительным взглядом, а потом по-английски осведомился, что нам нужно.
— На Остров сказок, брат! — проговорил я по-русски, а Алина перевела на английский. — Плачу сто долларов! — добавил я, когда турок отрицательно покачал головой.