Мост птиц - читать онлайн книгу. Автор: Барри Хьюарт cтр.№ 17

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Мост птиц | Автор книги - Барри Хьюарт

Cтраница 17
читать онлайн книги бесплатно

Подкаблучник Хо вновь стал рыдать и продолжил рассказ только через минуту:

— Может, Яркая Звезда и хотела умереть, но судьба её оказалось гораздо хуже, — всхлипнул он. — Столь сильным было её желание спасти капитана, что даже после смерти она хочет попасть к нему, открыть дверь, но, разумеется, у неё ничего не получается. На следующую ночь я вернулся к колодцу, отнявшему у меня возлюбленную, и обнаружил, что прекрасная танцовщица стала призраком. Боюсь, теперь она обречена вечно страдать из-за своего проклятия.

Ли Као вскочил и резко хлопнул в ладоши.

— Чушь! — воскликнул он. — Любого призрака можно успокоить, такова их природа. Хо, отведи нас на место трагедии. Ты, я и Десятый Бык позаботимся об этой проблеме прямо сейчас.

Уже была третья стража, час призраков, когда мы вышли в сад, озаренный лунным светом. Ветер грустно вздыхал среди веток деревьев, в отдалении раздавался одинокий собачий лай, а на лике луны, словно падающий лист, парила сова. Когда мы подошли к стене, я увидел замурованное отверстие там, где раньше была дверь. Старый колодец закрыли, дорожка заросла сорняками. Ли Као повернулся ко мне.

— Бык, тебя когда-нибудь учили наблюдать за привидениями? — тихо спросил он.

Я густо покраснел и скромно ответил:

— Мастер Ли, в моей деревне молодых людей не знакомят с миром мертвых, пока они не научатся уважать мир живых. Настоятель думал, что я буду готов к этому после осенней уборки урожая.

— Не беспокойся об этом, — обнадеживающе ответил он. — Мир мертвых невероятно сложен, но видеть призраков — это сама простота. Посмотри на стену туда, где была дверь. Присмотрись очень внимательно, пока не заметишь какую-нибудь необычную деталь.

Я уставился на стену, пока у меня не заболели глаза, и, в конце концов, объявил:

— Мастер Ли, я вижу нечто странное. Легкая тень над розовыми кустами не может быть отражением веток или облаков, закрывающих луну. Что же это?

— Великолепно. Ты видишь тень призрака. Бык, слушай внимательно. То, что я тебе сейчас скажу, может показаться глупым, но на самом деле это не так. Когда ты видишь тень призрака, это значит, мертвые стараются тебе что-то показать. Ты должен представить, что перед тобой не тень, а мягкое удобное одеяло, которое надо откинуть. Это очень легко. Упокой биение своего сердца, очисти разум от всего, кроме образа мягкого одеяла. Теперь в воображении протяни к нему руку и укройся им с головой. Нежно… нежно… аккуратно. Нет. Ты слишком стараешься, усилий здесь не нужно. Думай об уюте и тепле. Мягко… спокойно… нежно. Хорошо. Теперь скажи мне, что ты видишь.

— Мастер Ли, кирпичи исчезли, там снова дверь! — прошептал я. — Она открыта, на колодце нет крышки, а дорожка еще не заросла сорняками!

Так оно и было, хотя все вокруг как будто расплывалось в легком тумане, мерцавшем перед моими глазами. В отдалении послышались три слабых стука деревянной колотушки дозорного, мы втроем сели на траву у дорожки. Подкаблучник Хо дотронулся до моего плеча.

— Дорогой мой мальчик, сейчас ты увидишь нечто прекрасное и поймешь, что есть на свете красота, разбивающая сердце, — тихо сказал он.

Великая Река Звезд сверкала над нами, будто бриллиантовое ожерелье, застегнутое на черном бархатном горле неба. Листья кассии сверкали от влаги, высокая кирпичная стена казалась серебряной, а бамбук протянул свои длинные пальцы прямо к луне, слегка качаясь на ветру. Заиграла флейта, но таких звуков я еще никогда не слышал. Мягкая и печальная мелодия царила в воздухе, она повторялась снова и снова с легкими вариациями в тембре и высоте тона, каждая нота парила в воздухе, словно лепесток цветка. Сквозь деревья двигался странный мерцающий свет.

Я затаил дыхание.

Призрак танцевал перед нами, подчиняясь завораживающему ритму флейты. Яркая Звезда оказалась такой красивой, что мое сердце будто сжала невидимая рука, стало трудно дышать. Она была одета в длинное белое платье, отороченное голубыми цветами, и двигалась с неизъяснимой грацией и изяществом. Каждый жест рук, каждое движение ног, малейшее колыхание складок одежды были безупречны, но глаза её оставались открытыми, и в них плескалось отчаяние.

Ли Као наклонился ко мне и прошептал:

— Оглянись.

Дверь закрывалась, Очень медленно, но все же чуть быстрее, чем приближалась к ней танцующая девушка. Только теперь я понял, что музыка была цепью, сковывавшей танцовщицу. Её глаза горели от боли при виде медленно закрывающейся двери, призрачные слезы скатились по щекам, как жемчужины.

— Быстрее, — безмолвно умолял я. — Красавица, ты должна танцевать быстрее!

Но она не могла. Скованная ритмом, который не могла нарушить, Яркая Звезда плыла к нам, словно облако, едва касаясь ногами земли, кружась с изысканной грацией и душераздирающим отчаянием. Её руки, ноги, длинное струящееся платье создавали нежные, как дым, фигуры, и даже пальцы, тянущиеся к двери, были изящно сложены. Все её движение подчинялось музыке. И Яркая Звезда опаздывала.

Дверь плотно захлопнулась, холодно и жестоко щелкнул замок. Яркая Звезда замерла, не двигаясь, и волна отчаяния накрыла меня пронизывающим зимним ветром. А потом девушка исчезла, музыка пропала, колодец вновь закрылся, дорожка заросла сорняками, а я уставился на замурованное отверстие в стене.

— Она танцует каждую ночь, и каждую ночь я молюсь, чтобы она успела пройти через дверь к своему капитану, но призрак не может вырваться из плена музыки, — тихо сказал Подкаблучник Хо. — Так Яркая Звезда будет танцевать до скончания времен.

Ли Као задумался, тихо напевая про себя мелодию флейты, а потом хлопнул себе по колену.

— Хо, цепь призрачного танца сплетена из желаний жертвы, но эта прекрасная девушка имела не одно желание, — сказал он. — Нет такой силы в смерти ли, в жизни, которая заставила бы её отказаться от своего искусства, и именно оно освободит танцовщицу. Хо, тебе придется украсть парочку мечей и два барабана. Бык, я бы и сам сделал это, будь мне по-прежнему девяносто лет, но, похоже, именно тебе достанется честь отрезать себе руки и ноги.

— Что сделать? — переспросил я неожиданно севшим голосом.

— Говорят, искус Танца Мечей сильнее самой смерти, пришло время это доказать. — Ответил мастер Ли.

Я задрожал аж до сандалий, представив себя ползущим на тележке с колесиками и сжимающим в двух оставшихся пальцах миску для подаяний.

— Подайте нищему! Сжальтесь над нищим безногим калекой!

* * *

Каждый год чиновники по доброте душевной стараются запретить Танец Мечей, так как он убивает или калечит сотни, если не тысячи людей, но сей танец будет существовать, пока великий Тан сидит на троне: Сын Неба ежедневно уделяет целый час тренировке с мечами. Думаю, мне надо описать этот «варварский ритуал», который однажды может исчезнуть в бездне времен так же как, например, гадание по лопаточным костям.

В нем участвуют два претендента, два барабанщика и трое судей. Барабаны отбивают ритм, и после начала танца его запрещено останавливать или изменять. Соревнующиеся должны исполнить шесть обязательных элементов, где каждый сложнее предыдущего. Каждую фигуру надо продемонстрировать в прыжке (обе ноги должны находиться в воздухе), то есть показать точные удары двумя мечами над головой, под ногами и вокруг тела. Они оцениваются в зависимости от изящества и точности движений, близости лезвий к телу и высоты прыжка. Эти обязательные элементы очень важны, так как судьи должны видеть уровень противников, и, если один из них заведомо ниже по мастерству, соревнование тут же останавливают.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию