Пора предательства - читать онлайн книгу. Автор: Дэвид Кек cтр.№ 51

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Пора предательства | Автор книги - Дэвид Кек

Cтраница 51
читать онлайн книги бесплатно

— Чертов глаз! — прорычал старый воин, досадуя на себя за промах. Не успел еще конь упасть, как они все вместе набросились на всадника.

— Его скоро хватятся, — промолвил Берхард, и отряд поспешил дальше, стараясь держаться самых узеньких улочек: подныривали под выступающие балкончики, отбрасывали с пути всякий хлам. Обе оси телеги то и дело скрежетали, задевая о двери лавчонок. Сжав зубы, Дьюранд бежал впереди с клинком в руке, готовый наброситься на любого врага, которого встретит за очередным поворотом. Не это имел он в виду, мечтая забрать Дорвен подальше из осажденного города.

Наконец перед ним выросли Закатные врата. Туда по-прежнему плотно текла толпа. Все знали: смерть идет по пятам. И все же, завидев серые куртки приюта Милосердия Спящих, народ расступился. Вскоре маленький отряд был внутри — и вражеское войско их не настигло.

Увидев, как Дорвен проходит внутрь, в безопасность, Дьюранд едва не упал на колени.

* * *

Они едва протолкались через врата, как на площадь прискакал Ламорик. За ним ехали Конзар, Кирен и прочие рыцари, все в полном вооружении. Перегнувшись через луку седла, Бейден насмешливо повел бровью на Дьюранда и Дорвен.

Ламорик принял на себя роль главнокомандующего. Даже не глянув в сторону жены, он зычно крикнул капитану привратного отряда, что стоял на высоте десяти фатомов над толпой:

— Герцог Акконельский повелевает держать великие ворота Акконеля открытыми! Все, кто захотят бежать от изменника Радомора, должны иметь такую возможность, пока в нашей силе дать им ее. Вам, гарнизон Закатных врат, приказано держать проход открытым, покуда ирлакские лестницы не коснутся стен — или же войско Ирлака не появится на улице перед вами.

Высоко под затянутым облаками небом капитан поклонился.

— Как велит его светлость, милорд!

Толпа ликующе зашумела, и Ламорик приветствовал ее взмахом руки.

Увидев лазаретную телегу, он подошел, все еще махая толпе.

— Они бы так не радовались, кабы знали, как мало времени это им дает. Замок очень скоро будет осажден. Первые всадники Радомора уже на расстоянии полета стрелы. Он захватил мосты по обе стороны Акконеля. Но старый сэр Кирен сказал мне, что ворота опускаются мгновенно.

— Успеет войти куда больше народа, если они не будут паниковать и мешать друг другу, — заметила Дорвен.

— Вот и Кирен так же сказал. А ты помогаешь?

Дорвен подняла взгляд.

— Не могла оставаться там.

— Хорошо, конечно. Пока за тобой приглядывает Дьюранд, думаю, ты в полной безопасности.

Дьюранд сжал зубы, не в силах смотреть Ламорику в глаза. Когда же он наконец поднял голову, то встретился взглядом с Бейденом. Тот ухмылялся.

— Мне и не снилось, что Радомор приведет такое огромное войско, да еще и так быстро, — промолвил Ламорик. — Наши люди видели требушеты. Осадные машины тут в полдня все разнесут. Нам требуется больше времени, чтобы вооружить горожан, чем ему — обложить город. Первую атаку он направит на…

Раздался гулкий звон колокола.

Рыцари обернулись. К первому колоколу присоединились сотни других, в воздухе повис медленный, басовитый звон.

Ламорик отер капли дождя с лица.

— Это в верховном святилище. Отец призывает нас.

Окружающие старались не встречаться с ним взглядом. Ему предстояло хоронить родных.

* * *

Настойчивая барабанная дробь вела Дьюранда в сумрак башни Гандерика. Окутанные саванами тела лежали в Расписном Чертоге. Вокруг переминались с ноги на ноги воины и оруженосцы. Слуга проводил Дьюранда на отведенное ему место: ему надлежало держать один из шестов погребальных носилок леди Аделинды. Он посмотрел на обрисованное тканью лицо покойницы, вспоминая тот пригрезившийся ему миг, когда он видел, как она проснулась — и встретила свою смерть.

Дорвен бросила на него быстрый взгляд поверх плеча Альморы.

Собравшаяся в Расписном Чертоге толпа выстроилась в торжественную процессию. Впереди под золочеными хоругвями с громкими молитвами шествовали жрецы, следом несли тела усопших, потом шла семья.

Руки у Дьюранда тряслись. Последние два дня он почти не спал.

Во дворах замка ждало под дождем множество других рыцарей, чтобы присоединиться к процессии почетным караулом. Со всех сторон виднелись небритые, осунувшиеся воины, которых увели со стен — все в полном вооружении, только что с боевого поста. Стены остались почти без защиты — а Радомор уже подступал к воротам замка.

Торжественная процессия вилась по дворам и переходам цитадели.

На рыночной площади они миновали длинную очередь горожан: пекари, ткачи, конюхи выстроились под моросящим дождиком, чтобы получить те мечи и луки, что нашлись в оружейных замка. Завидев кортеж, большинство стягивало шапки с головы. Многие падали на колени. На всех лицах было одно и то же выражение ужаса: кто остался на стенах? С Радомором шло пять тысяч мечников.

Быстро взглянув назад, через плечо, Дьюранд успел заметить незрячие глаза Абраваналя, крохотную Альмору, не сводящую взора с приемной матери, Ламорика, остолбеневшего от размера почетного караула. В хвосте процессии пажи и оруженосцы несли военные трофеи Дома Гандерика: щиты, добытые герцогами в походах, знамена давно забытых домов, послания канувших в прошлое враждебных озерных и горных народов. Иные из этих реликвий висели в Расписном Чертоге две тысячи лет — ныне же торжественные отроки вынесли их под дождь.

Вскоре над крышами домов показались шпили верховного святилища Акконеля. Люди вывешивались из окон, чтобы поглядеть на процессию. Слуги разбрасывали зрителям милостыню, но тех больше интересовало другое — они считали рыцарей.

Наконец процессия подошла к огромным дверям храма. Над жрецами в золоченых одеяниях висели ряды икон. Патриарх Оредгар воздел руки над порогом.

Однако не успел величественный старец начать приветствие, как небеса разверзлись.

Бешеный ливень загнал всех — мужчин, женщин и жрецов — за двери святилища.

* * *

Смятая процессия втекла в дымное марево свечей и благовоний. Дьюранд осматривался, стоя у носилок Аделинды. Он-то рисовал себе пустой храм. Сейчас из древних проходов, обрамленных витыми колоннами, смотрели сотни — тысячи — опустошенных лиц горожан, загнанных сюда бурей.

Жрецы призвали собравшихся к тишине, и толпа расступилась, образовав на мокрых камнях проход к высшему алтарю. Дьюранд шагнул вперед.

За спиной глазеющей толпы молились, уткнувшись носами в стену, жрецы, размечая паузы в быстром шепоте кивками и коленопреклонением. Внизу и высоко на хорах их бормотание оседало на гладкий камень облачками пара.

— Уложите павших в сердце святилища, — велел Патриарх.

Дьюранд и остальные носильщики опустили свою ношу пред алтарем, а сами присоединились к горюющей семье, почетному караулу и начищенным реликвиям. Процессия двинулась путями Небесного Ока, круг за кругом обходя мертвых — так ключ поворачивается в замке.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению