Алый Меч - читать онлайн книгу. Автор: Элдон Томпсон cтр.№ 42

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Алый Меч | Автор книги - Элдон Томпсон

Cтраница 42
читать онлайн книги бесплатно

— Стой! — раздался голос патрульного, когда отряд приблизился к границе. — Куда идете?

Ксариус остановился. Наемники ерзали в седлах, разминая затекшие мышцы.

— Мы ищем путь в Куурию.

— Все дороги, — заявил патрульный, — закрыты по указу императора.

— Все?

— Без исключения.

Убийца вытянул шею и через плечо солдата взглянул на баррикады.

— Давно?

— Простите?

— Как давно закрыты границы?

— Никто не пересекал границ Куурии за последние два дня.

Убийца нахмурился. По его оценкам, Джером и Эллайен опередили преследователей примерно на три дня.

— А раньше?

Патрульный отвлекся на обтрепанного беженца.

— Когда именно?

— Три дня назад. Возможно, кто-то пересек границу три дня назад?

— Пропускали только поставщиков продуктов по запросу купеческой гильдии. — Солдат снова прервался и приказал назойливому беженцу вернуться в свой лагерь.

— Вы уверены?

Разрываясь между упрямым оборванцем и любопытствующим незнакомцем, патрульный начинал терять терпение.

— Быть уверенными — наш долг. Кого бы вы ни разыскивали, скорее всего его отослали обратно, как и остальных. Я бы вам посоветовал сделать то же самое, пока…

Угроза не дошла до адресата. Не дослушав, убийца резко развернул лошадь, так что хвост хлестнул патрульного по лицу. Ксариус сжался, как пружина, приготовившись к ответному удару. Но как только рассвирепевший солдат приготовился броситься на обидчика, беженец ринулся к баррикадам. Долг службы возымел верх над личной обидой, и он последовал за глупцом, сбив того на землю и выместив на нем свою злость.

Под крики и стоны несчастного беженца убийца отправился на север. Он проехал между наемниками, не отдавая приказа следовать за ним. Ксариус давно перестал утруждать себя излишними распоряжениями. С момента нападения на Дилн и после расправы над капитаном солдаты вели себя безукоризненно и, закрыв рты, выполняли все пожелания убийцы. Словно свора послушных псов, наемники развернулись и последовали за вожаком.

К сожалению, приходилось принимать решение. Несмотря на уверенность патрульного солдата, оставалась небольшая вероятность, что Джерому и Эллайену удалось пересечь границу Куурии еще до полной блокады. В противном случае Джером и Эллайен скорее всего развернулись бы назад и встретились им на пути. Вопрос в том, куда могли они направиться, если не прорвались через кордоны? Вернулись домой или пошли другой дорогой?

В спешке добираясь до Куурии, убийца совершенно потерял след жертвы, что значительно усложнило поиски. Тем не менее вариантов было не много. Самый простой ответ, как правило, оказывался верным. Даже если Джером пробрался в Куурию или отправился в другое место, он обязательно вернется с известиями на север. Поэтому Ксариус решил вернуться тем же маршрутом — на этот раз с предельным вниманием и аккуратностью, — если потребуется, до самого Дилна. Как показывала практика, существуют более эффективные методы разыскать человека, нежели по конским следам на грязной дороге.

Оставив за спиной толпы несчастных беженцев, убийца повел своих псов на новую охоту.

До конца дня отряд возвращался по своим следам. Ветер дул им в спины. Солнце стояло высоко над головой. Наемники славно провели время, допрашивая встречных путников, которых заметно поубавилось. Похоже, все, кто намеревался бежать из опустошенных войной земель северного Олсона, это уже сделали, а остальные укрылись на родине. Мало кому хватало храбрости или безрассудства появляться на открытой дороге.

Однако смельчаки все же оставались. Когда день клонился к закату, убийца и банда наемников встретили довольно большой купеческий караван, направлявшийся с северных рынков на юг. Ксариус по обыкновению начал расспрашивать торговцев о двух молодых людях. На удивление путешественники эти отличались беззаботным нравом и простодушием. Довольно быстро убийцу представили предводителю купцов, который оказался даже чересчур словоохотлив в отличие от хозяина конюшен.

— Прекрасно помню этих парней. Полдня ехали вместе с Джеромом. Он отправился на восток искать какую-то там деревушку. Если не ошибаюсь, повез лекарства. Другого звали Эллайен, он приехал позже. Искал друга. Так и не знаю, догнал ли. Отличные ребята. Встретите их, не забудьте передать — они задолжали старику Гарму по стаканчику. Кстати, ваших людей, похоже, жажда замучила. Не пропустить ли нам по чарочке моего собственного первосортного эля? Ха! Да это все равно, как воров на обед звать. Обещайте только никому не болтать, что вы за это заплатили. Моя женушка мне никогда не простит. Ха! Была б у меня хоть одна! Давно бы гнил в каком-нибудь деревенском сарае, заборы чинил, ставни красил и прочей ерундой маялся. Нет уж, помилуйте!

Так и продолжался разговор. Убийца искренне смеялся, поражаясь невероятной встрече. Значит, Джером и его приятель не попали в Куурию и направились на восток к Аспадельским горам. Лекарства? Вот это вряд ли. Но Джерому хватило бы и половины ума, который ему приписывали старейшины, чтобы не сболтнуть правды такому языкастому дурню. Но куда он все-таки направлялся? И почему Эллайен догонял его? Ухмылка Ксариуса стала только шире. Разногласие в рядах противника. Превосходно.

Веселье длилось недолго. Уже через несколько минут Ксариус готов был вышибить из болтуна дух, лишь бы прекратить нескончаемый поток слов. Но тогда придется перерезать весь караван. Непростительная задержка, ведь добыча ускользает с каждой минутой. Наконец убийце удалось вырваться, разыграв приступ кашля, пока Гарм остановился передохнуть. Когда купец поинтересовался, в чем дело, Ксариус объяснил, что очень болен и нуждается в лекарственных травах Джерома. Юноша должен был давно вернуться со снадобьем. Отчаявшись, Ксариус отправился на поиски. Новость заставила Гарма отодвинуться. Расстояние между ними значительно увеличилось, когда Ксариус сообщил, что болезнь заразна. Поблагодарив и извинившись, убийца и его спутники развернулись на юг и опередили караван. Снова к делу.

Скоро охотничья свора колдуна свернула на восток. Убийца хорошо знал дорогу, которую указал легкомысленный купец. Он знал и более короткий маршрут. Если повезет, им удастся перехватить путешественников, а не просто наткнуться на следы.

На второй день после отъезда из Дилна Ксариус порядком устал и соскучился по настоящей работе. С каждым широким шагом коня ему все больше хотелось покинуть солдат и выполнить задание, как и следовало — в одиночку. Но убийца никогда бы не достиг такого уровня мастерства, не научившись сперва терпению. Теперь, когда он почуял жертву, успех был предрешен. Конец близится. Можно и подождать.

Наступил вечер. Когда отряд добрался до дороги, убийца скомандовал остановиться. Бесшумно спрыгнув с коня, он склонился к земле и прислушался. Затем, не проронив больше ни слова, растворился в темноте.

* * *

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению