Сплетающий Души - читать онлайн книгу. Автор: Кэрол Берг cтр.№ 58

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Сплетающий Души | Автор книги - Кэрол Берг

Cтраница 58
читать онлайн книги бесплатно

Выпутав из вороха одну полосу, я вымочил ее в бокале вина. Времени мешкать не было.

Принцесса изумленно приоткрыла рот, когда я вытащил из-за голенища нож Паоло и сунул рукоять ей в ладонь.

— Если кто-нибудь попробует прикоснуться к нему — или к тебе самой, — убей его. Если он очнется, дай ему пососать эту тряпку. Больше ничего. Его зовут Паоло.

Я бросил пропитанную вином тряпку на стол и подвинул к Роксане вазу с фруктами.

— Бери отсюда все, что захочешь. Они не ядовиты, все в порядке. Я вернусь, как только смогу.

— Откуда ты можешь знать, что я не убью его и не сбегу?

Не касаясь ее, я удостоверился, что она смотрит мне в лицо.

— Однажды я содрал с человека кожу и на неделю привязал его к столбу в пустыне. Он досадил мне куда меньше, чем можешь ты, если хотя бы подумаешь о том, чтобы навредить Паоло. И ты понятия не имеешь, куда бежать.

— Куда ты идешь?

— Убить человека, если он не сделает то, чего я хочу.

Она даже не моргнула.

— А это тебе не пригодится? — Она протянула мне нож.

Я покачал головой.

— Нож — это для него слишком просто.

— Так это его рук дело? — Она указала на Паоло, потом на меня, с ног до головы испачканного кровью и грязью.

— Это лишь часть того, что он сделал.

Она вздернула подбородок.

— Я не верю, что ты содрал с человека кожу.

— Лучше бы тебе поверить.

Я больше ничего такого не вытворял, но, похоже, мои намерения больше не имели значения. Диете Разрушитель, четвертый лорд Зев'На, все еще был со мной.

Я выскользнул в коридор и тихо прикрыл за собой дверь.

Мне нужно было скорее покончить со всем этим, чтобы найти помощь для Паоло. Лучше было бы спрятать его где-нибудь в другом месте, не в нашей комнате, но я не знал, где еще можно найти одеяла и воду. Он едва-едва держался за жизнь, и это заставляло меня торопиться. На что-нибудь тонкое времени просто не было.

План, который я придумал, требовал немногих приготовлений. К счастью, время оказалось подходящим, и помощь, в которой я больше всего нуждался, ждала меня сразу за стенами Голубой башни. Я прокрался по коридору и вниз по лестнице до первого этажа, так никого и не встретив. Едва я добрался до круглого зала, внизу захлопали двери и послышались людские крики. По ступеням, ведущим от тюрьмы, загрохотали шаги.

Я забился под лестницу. Двое охранителей ворвались в дверь с нижних этажей, пронеслись на расстоянии ладони от кончика моего носа и ринулись вверх по винтовой лестнице. К моему облегчению, они проскочили второй этаж, несомненно направляясь в покои Стража этажом выше. Я представил себя снаружи, очутился на коммарде и торопливо завернул за угол на узкую дорожку. Вроун, Об и Занор уже ждали меня, как обычно по утрам.

Сообщив им, что мне от них нужно, я поспешил обратно в Голубую башню и подождал у основания лестницы еще одного из головорезов Стража — рыжего типа с пучками жестких волос, торчащими из носа, ушей и вокруг губ, который как раз бежал из темницы. Заметив меня, он поднял тревогу.

— Самозванец!

Я рванулся к лестнице, вспоминая примерный план башни. Волосатый охранитель топотал по ступенькам у меня за спиной.

Вроун обещал мне поспешить. Получаса должно хватить.

Все больше криков доносилось с третьего этаже и ниже. Я взлетел на площадку четвертого и в пустынные комнаты, убедившись, что рыжий охранитель и еще трое, присоединившиеся к нему, видели, куда я побежал. Я гонял их вверх и вниз, туда и сюда, переворачивая мебель у них на пути, швырял горшки, заманивая их в тупик, а потом проносился мимо них в новый коридор. Вскоре за мной уже бежало десять охранителей — весь гарнизон Голубой башни. Я подставил рыжему подножку, и он врезался головой в мраморную колонну. Осталось девять.

Пробежав по всем закоулкам и укромным уголкам четвертого этажа, я помчался на пятый, а затем на следующий, уводя их от Паоло и Роксаны. Пытаясь выиграть время.

Опасаясь, что меня загонят в угол, я надолго не задержался на верхнем этаже. Вместо этого, заманив большую часть преследователей в тупик, я вернулся к лестнице, перелез через парапет, спрыгнул вниз на три этажа, где снова схватился за перила и перекинул себя на мраморные ступени, как раз позади двух охранителей, поставленных, чтобы перекрыть мне путь к отступлению. Вместо того чтобы бежать от них, как они явно ожидали, я атаковал их и сбросил с лестницы. Осталось семеро. Охранителей явно выбирали не за выдающийся интеллект.

Этаж за этажом, я снова вел их вниз. Еще один стремительный бросок через покои Стража, раздразнивший негодяя. Еще одного преследователя я впечатал в стену, услышав порадовавший меня хруст и вопль, когда я вмазал ему сапогом по колену. Осталось шестеро — и Страж. Лучше бы четверо, но я начинал уставать. Еще одно падение, разворот, полет мимо второго этажа, и я врываюсь в гостиную первого.

«А теперь осторожнее…»

Я намеренно замедлил бег — не слишком-то приятное дело, поскольку оно позволило мне почувствовать, как саднящая рана на горле снова начала кровоточить, а череп уже готов был взорваться. Но с другой стороны, более приятной обстановка не станет еще какое-то время — если вообще станет. Моя интуиция пока не подвела меня — я чувствовал близость погони.

Утерев рукой кровь с горла, я размазал ее везде, где ее еще не было. Когда преследователи наконец настигли меня — шесть дюжих охранителей с побагровевшим Стражем во главе, — я, пошатываясь, принялся отступать по короткому коридору. Там, перед дверьми, ведущими в комнату отдыха — маленькое помещение за приемной, я рухнул на пол.

Они довольно быстро завладели ситуацией. Двое охранителей вцепились мне в руки и волосы и вздернули на ноги. Страж проскользнул мимо нас и опустился в кресло. Ухмылка обнажала его уродливые зубы. Я не обращал внимания на силу, с которой охранители заламывали мне руки и вталкивали меня в комнату. Единственное, что меня тревожило, — как бы они не прикончили меня на месте.

Пока двое головорезов прижимали меня к столу Стража, остальные столпились в дверях, пытаясь войти. Но комната отдыха была слишком тесной, и Страж послал двух человек охранять главный вход башни, еще двоих поставил за Дверью, в которую мы только что вошли, чтобы не дать мне сбежать через нее, и лишь двое остались внутри, чтобы помешать мне уйти через золотую драпировку и приемную.

— Мы не закончили одного дела, Страж, — заметил я, освободив от хватки охранника правую руку и обрывком рубашки вытирая с лица кровь.

Грубый одинок сделал все, что мог, чтобы сломать мне руку, пока заворачивал ее обратно. Я воспротивился… сдержанно.

Страж пренебрежительно велел охранителям отпустить меня.

— Сбежать он не сможет.

Они разжали руки, но остались стоять рядом, еле слышно ворча.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению