Сын Авонара - читать онлайн книгу. Автор: Кэрол Берг cтр.№ 90

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Сын Авонара | Автор книги - Кэрол Берг

Cтраница 90
читать онлайн книги бесплатно

Спустись вниз, там покричи. Эти кроты, наверное, те, кто тебе нужен, — он добродушно улыбнулся мне почти беззубым ртом, — если, конечно, не решишь, что парни вроде нас все-таки получше.

Я улыбнулась мокрому от пота работнику.

— Не сегодня. Но если я найду того, кто мне нужен, значит, ты спас мою шкуру, этого я не забуду.

— Отлично. — Он взвалил свою пахучую ношу на широкие плечи и вошел в шумную мастерскую.

Когда я отыскала лестницу вниз, то увидела, что ступени ее засыпаны листьями, ветками, обломками кирпичей, а дверь внизу лестницы выглядела так, словно ее ржавые петли не смазывали со времен Освобождения. Я осторожно спустилась по крошащимся ступеням, с трудом отворила тяжелую дверь и вошла.

При виде темного и пустого коридора все во мне сжалось. «Здесь нет демонов», — говорила я себе, не вполне веря собственным словам. Единственным звуком, кроме звука моих шагов, было равномерное постукивание, доносящееся из дальнего конца, уводящего все ниже прохода. Я на цыпочках миновала черный провал, двигаясь к источнику звука. Бледный свет лампы сочился из двери слева от меня. Постукивание прекратилось, и я осторожно заглянула в дверной проем.

Темноволосый человек склонился над столом, заваленным инструментами, засыпанным пылью и обломками камня. Небольшая комната была забита горами ящиков, старыми книгами, кучами свернутых манускриптов, на полках теснились бутылки, банки, тряпки, расписанные горшки и коробки всех форм и размеров. Облупившаяся картина лежала на полу рядом с резной деревянной лошадкой, которой могло быть лет восемьсот. Из Искерана, я знаю. Лошади были священными животными искерских богов. Человек за столом поднял маленький молоточек и снова застучал.

— Прошу прощения, — произнесла я.

Он развернулся, со стуком уронив молоток. Небольшого роста, смуглый, с черными кучерявыми волосами, лишь недавно начавшими седеть. Носом, ртом и узким подбородком он смутно напоминал крысу.

— Расин!

Человек сощурился, нахмурясь.

— Кто здесь? Пожалуйста, выйдите на свет. Я не вижу в темноте, хотя те, кто выдает мне ламповое масло, кажется, думают иначе.

Я вошла в комнату и тут вполне насладилась незабываемым ощущением — когда мужчина при виде тебя падает замертво. «Когда-нибудь, — говорила я себе, обнюхивая горшки Расина, в надежде найти воду или вино, — кто-нибудь будет приветствовать тебя обыденным: „Привет, Сейри, как дела?“ Я решила, что содержимое широкой зеленой крынки не ядовито, и побрызгала из нее Расину в лицо. Потом опустилась на пол, пока он бормотал что-то и мотал головой, хватаясь за ножку стола.

— Моя госпожа! Прошу прощения. Я… это же просто… Я не… Я думал… — Он открывал и закрывал рот, словно рыба.

— Прости, что напугала тебя. Бояться нечего. Нет ничего противозаконного в том, чтобы поговорить со мной. За меня поручился король, я не бежала.

— Нет. Нет. Я просто подумал…

— И я не привидение.

Он вытащил платок из кармана камзола и утер капли, стекающие по лицу.

— Просто от неожиданности. Изумления. Здесь так тихо. Никто не ходит. Все это было так давно. Что привело вас сюда, моя госпожа?

— Я приехала в город, и мне интересно посмотреть, что стало с коллекциями. Я рада, что они на твоем попечении.

Он густо покраснел.

— Ах, моя госпожа, назвать это попечением! Я остался один. Нет денег на то, что мы делали когда-то, А коллекции… тю-тю! Полагаю, искерская кампания стоит невероятно дорого. Все, что можно было продать, продали. Переплавили всю медь и все серебро. Драгоценные камни выковыряли из всего, что только могли найти. Даже доспехи и мечи забрали на вооружение или переплавку. Остались только камень и бумага, да и те сильно пострадали после… — Он испуганно поднял на меня глаза.

— Да, они пошли на это. Но ты все еще здесь. А кто теперь Хранитель?

Он пододвинулся ближе и понизил голос.

— Никого. Никто не осмелился претендовать на этот пост. Я по-прежнему секретарь, у Хранителя Имярек. Но я не жалею. Я могу сидеть здесь и делать что умею. Только что притащили кучу вещей из Керотеи. Все хлам, кроме лошадки и этой шкатулки.

На скамье стоял кубический футляр из потрескавшейся и облупившейся кожи, окованный прогнившей медью.

— Я пытаюсь вынуть штыри из петель, чтобы открыть его, не повредив, как учил господин Кей… Хранитель.

Тяжело вздохнув, Расин встал на ноги, распрямился и протянул мне руку, помогая подняться с пола. Он больше не дрожал, но был немного смущен. Он несколько раз открывал рот, пытаясь заговорить, и вдруг выпалил:

— Не думал, что увижу вас еще когда-нибудь, моя госпожа.

— Конечно не думал. Я и сама не думала когда-либо оказаться здесь.

Нежданная встреча с помощником Кейрона означала, что невероятная история, которую я заготовила, чтобы попасть в подвалы, больше не нужна. Расин явно хотел поговорить. Я выслушала его.

Предложив мне стул, единственный в небольшой комнате, он сдвинул брови.

— Я часто думал… мечтал… вернуться назад и кое-что исправить.

— Кто из нас не мечтал? — Я неловко взгромоздилась на высокое сиденье.

— Я должен был говорить. — Он умолк, его взгляд затуманился, словно он заглянул внутрь себя, прежде чем посмотреть мне в глаза. — Никто, кроме вас, не высказался в его защиту. Я должен был это сделать. Вся эта болтовня Ригора, глупая, невероятная ложь о летающих ящиках, оживших трупах, и никто не стал спорить с ним. Но я боялся.

— И было чего. Твое заступничество ничего не изменило бы, Расин. А ты бы погиб.

— Но это было несправедливо. Сначала… — он отвел глаза и снова покраснел, — я был рад, что его разоблачили, боялся, не сделал ли он со мной что-нибудь нехорошее, ведь я был рядом с ним… и я ненавидел его за это. Я ненавидел его за то, что он обманул меня, заставил бояться. Но на суде я услышал вас, и все стало ясно. Я видел, что с ним сделали, думал, какой он хороший человек, добрый и справедливый, он учил меня, доверял мне. Я не мог поверить в правдивость тех ужасных обвинений, которые выдвинули против него. Я думал, что кто-то должен защищать его, но не смог. Все эти годы я не мог набраться храбрости, чтобы просто произнести его имя, здесь, в темноте, где никто меня не услышит.

— Спасибо, что ты рассказал мне, Расин. Ты не должен винить себя. В его защиту могли бы выступить сами Священные Близнецы, но и это не помогло бы. Но ты только что сильно упростил мне жизнь!

На лице Расина появилось такое изумление, что я едва не засмеялась.

— Я пришла не просто так. Хочу посмотреть коллекцию. Я боялась, что здесь не окажется никого из знакомых. Или что знакомые плюнут мне в лицо и прикажут убираться.

Расин принял свой самый деловитый вид и поклонился.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению