Лунный Зверь - читать онлайн книгу. Автор: Игорь Вереснев cтр.№ 71

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Лунный Зверь | Автор книги - Игорь Вереснев

Cтраница 71
читать онлайн книги бесплатно

…Проснулись они одновременно. Или Нгир так и не спала, просто лежала тихонько, не двигаясь? Берегла хрупкий сон мужа. И думала.

А едва Клеон раскрыл глаза, ткнулась носиком ему в щеку. Выпалила неожиданно:

— Я знаю, кто может помочь!

— Кому помочь? — опешил мужчина.

— Тебе. И… Таните.

Она первый раз произнесла это имя. Тут же отвернулась. Клеон растерянно посмотрел на жену. Разумеется, он не забыл свое ночное видение. Он помнил каждый из таких, приходящих в полнолуние, снов. Они были единственной памятью о прежней, утраченной жизни. Нгир не верила в реальность его видений. Не верила в большие корабли с белыми парусами на мачтах, в каменные дома, дворцы из мрамора и гранита. Не верила в бескрайние поля, в стада четвероногих животных, пасущихся на лугах. Не верила в многолюдные города, в страны, раскинувшиеся на сотни дней пути. Не верила в Таниту.

Или все же верила?

— Ты слышишь ее зов, потому что любишь. — Нгир вновь посмотрела на мужа. — Продолжаешь любить, хоть мы уже четыре года спим на одной циновке.

— Прости…

Нгир решительно зажала своей маленькой ладошкой его рот.


— Нет, не нужно! Передо мной у тебя нет вины, я не знаю, как ты попал на наш остров и почему. Должно быть, это тайна. Но это плохая тайна! Потому что тебя разлучили с любимой, заставили забыть о ней. Но она не забыла. Она зовет, старается вернуть тебе память. Плохую тайну нужно разрушить. Ты должен идти к Белой Богине. Я покажу дорогу.

В путь они отправились не мешкая. Солнце поднялось над горизонтом едва на три пальца, но Нгир торопила. Куда она вела его? Клеон не знал, а Нгир не хотела объяснять. «Я не смогу рассказать, я слишком глупа для этого. Сам все увидишь. Может быть, поймешь больше, чем я».

…Почти пять лет провел он на острове. Познакомился с односельчанами, их укладом и образом жизни. Научился строить и чинить лодки, ходить в море, работать с парусом и веслами, ставить и снимать сети. Это оказалось нетрудно. Научиться у островитян радоваться любой мелочи, жить одним днем, забывая о прошлом и мало заботясь о будущем, — не получалось. Хоть Клеон и старался стать хорошим братом для своих новых сородичей, надежным мужем для Нгир. Пытался вычеркнуть, выбросить прошлое и не думать о будущем.

Но каждый месяц наступала ночь полной луны. Огромный желтый глаз пристально смотрел на Клеона, и все менялось. Мир вокруг становился призрачным, а прошлая, вроде бы исчезнувшая навсегда жизнь выныривала из небытия. Оттуда, из той жизни, его звала Танита, молила о помощи. И желтый глаз смотрел требовательно, будто чего-то ждал от него.

Почти пять лет он прожил в рыбацкой деревеньке с необычным названием Гар-нха-ари Он вспомнил почти все. Стал прежним Клеоном, учеником звездочета, осмелившимся похитить невесту самого князя. Не знал лишь главного: что и как разлучило их с любимой…

Клеон не заметил, как завяз в этих размышлениях. И очнулся только, когда чуть не налетел на остановившуюся и повернувшуюся к нему Нгир.

— Сделаем привал.

Окружающая местность успела измениться. Деревья вокруг тропы стали реже, ниже. Между ними торчали из земли огромные валуны, кое-где покрытые мхом. Да и сама тропинка уже не была широкой и натоптанной, петляла между камнями и стволами деревьев.

Клеон прикинул, шли они быстро, отмахать успели миль пятнадцать-шестнадцать. А то и больше. Он не представлял размеры острова, даже в какой его части находится сейчас, не знал. Помнил, что тропа поворачивала несколько раз. Но за направлением не следил, доверившись проводнице.

— Далеко еще? — поинтересовался.

Нгир опустилась на мягкие широкие листья травы, выстлавшие зеленый коврик вокруг комля старой кряжистой акации, начала развязывать мешочек с провизией.

— Почти пришли, — ответила.

— Так давай пойдем дальше. На месте и пообедаем. Или ты устала?

— Лучше здесь.

Ответ был чересчур лаконичным, чтобы спорить. Здесь, значит, здесь. Они пообедали. Без спешки, но и не растягивая трапезу сверх надобности. Обычно разговорчивая Нгир молчала, потому и Клеон не решался ни о чем расспрашивать. Когда с едой было покончено, растянулись рядышком в тени дерева.


Почти бессонная ночь накануне, усталость от долгой прогулки, ощущение сытости, негромкое пение птиц, доносившееся из лесу, — все навевало дрему. Клеон и поспал бы пару часиков, но жена не позволила. Потрясла за плечо.

— Привал закончен. Пора.

Вскочили одновременно. Клеон сладко потянулся, посмотрел на подругу. Он готов был вновь следовать за ней. Но Нгир неожиданно махнула рукой на покрытый лесом склон слева от тропинки.

— Дальше иди один.

— Один? — растерялся он. — Почему один? А ты?

— Я возвращаюсь в деревню. Обещала показать тебе дорогу и показала. Дальше сам увидишь. Еще две сотни шагов, и увидишь.

Клеон пытался сообразить, что происходит. Что он должен увидеть? И что ему потом делать? Да он и обратную дорогу не найдет! Он ведь даже не представляет, где находится! Нет, Нгир не могла с ним так поступить!

Жена оставалась непреклонной. В ответ на его возмущение вновь махнула рукой:

— Какой ты смешной! Идешь к Богине просить помочь найти твою страну и думаешь, что она позволит заблудиться на нашем маленьком острове?

Клеон прикусил язык Против такого довода возразить было нечего. Спросил неуверенно:

— Но почему ты не можешь пойти со мной?

— Я… Я не хочу мешать вашему разговору.

Ему показалось, что из глаз Нгир брызнули слезы. Но уже в следующую секунду та резко развернулась и быстро, почти бегом пошла назад, в глубь леса. Клеон постоял, глядя вслед удаляющейся фигурке. Ничего другого не оставалось, нужно было идти дальше.

Нгир оказалась права, двести шагов вверх по склону, и он увидел. Кроны деревьев остались позади и внизу. А прямо перед ним поднимался высокий, одиноко торчащий над лесом утес… Увенчанный башней из белого, сверкающего в солнечных лучах камня.

На несколько секунд Клеон остолбенел. Открывшаяся перед ним картина казалась невозможной. Раньше он был уверен, что стал первым жителем континента, ступившим на берег затерянного острова. Но возвести такое чудо туземцы не могли. У них не было для этого ни знаний, ни инструментов. Башня поднималась на высоту в добрую полусотню ярдов. Это явно не была крепость — восемь ярусов окон совершенно не походили на бойницы. Широкие и высокие, застекленные разноцветными витражами, будто окна дворца. А корона зубцов, венчающая строение, придавала ему царственный вид.

Входом в башню служили высокие двустворчатые двери, широко распахнутые, будто приглашающие войти. Кого? Ни одна дорога не вела к башне. Несколько ступеней у входа, и все. Далее следовал каменистый, поросший редкой травой склон утеса. Впрочем, со стороны леса склон был довольно пологим, подняться к ступеням труда не составило.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению