Клятвопреступник. Ученик убийцы - читать онлайн книгу. Автор: С. Р. Во, Дж. Б. Редмонд cтр.№ 63

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Клятвопреступник. Ученик убийцы | Автор книги - С. Р. Во , Дж. Б. Редмонд

Cтраница 63
читать онлайн книги бесплатно

— Я найду другое средство, — процедила Дари сквозь зубы.

Арон вдруг увидел, что тело девочки окружили сполохи ярко-зеленого и красного света.

Грааль.

Теперь это была не подделка, а настоящий грааль — настолько могущественный, что мальчику не пришлось использовать никаких специальных приемов, чтобы увидеть его. Яркий свет заставил его отвести глаза. Арон боялся, что если он будет долго смотреть на это ослепительное сияние, то повредится рассудком.

— Я спасу Кейт чего бы это мне ни стоило, — твердо сказала Дари, и вспышки света стали еще ярче. Теперь и лорд Кобб, и Стормбрейкер отвернулись. — Я привезу сестру домой целой и невредимой!

— Ты не можешь знать этого наверняка, — возразил лорд Кобб.

Дари вскочила на ноги и, ударив по столу ладонями, гневно сказала:

— Если Платт причинит зло моей сестре, я…

— Ты не сможешь сделать ровным счетом ничего, — безжалостно закончил лорд Кобб.

Он тоже поднялся на ноги. Голос лорда звучал сурово и властно, глаза полыхали холодным огнем. Точно так же вел себя в гневе отец Арона. Мальчик с трудом подавил желание залезть под стол, чтобы подождать там конца ссоры.

— Платт — король. Правитель твоего народа, Дари. Вместе с лордом Россом он много лет успешно защищал людей от любой угрозы извне. Что бы ни предпринял Платт, он сделает это ради безопасности своих подданных — и ради тебя тоже. Ему приходится думать о более важных вещах, чем сердечные привязанности.

Дари медленно убрала руки со стола и отвернулась в сторону.

— И все-таки я смогу найти Кейт. Скажите дедушке и Платту, что я справлюсь, — настойчиво повторила она.

— Вижу, твои намерения тверже камня. Что ж, пусть тебе сопутствует удача! — В голосе лорда сейчас не было и следа суровости. Мужчина подошел к Дари и ласково обнял ее за плечи. — Мои младшие сыновья развозят послания по всем провинциям Гнездовья. Они внимательно смотрят по сторонам и слушают, что говорят люди. Я сделаю для тебя все, что смогу, девочка моя, но… Мы даже не знаем, жива ли еще Кейт.

Дари отодвинулась от лорда и снова села за стол. Лицо девочки больше не было сердитым, однако воздух вокруг нее звенел от напряжения.

— Я уверена, что сестра жива, — сказала Дари с тихим отчаянием в голосе. — Все-таки мы близнецы, и я бы почувствовала, если…

Лорд Кобб, стоя позади Дари, вопросительно посмотрел на Стормбрейкера.

Старший Мастер положил недоеденную булочку на стол и откашлялся.

— Связь между близнецами действительно очень сильна. Я удивлен, что ты, Дари, не видишь Кейт на другой стороне Пелены.

Дари уткнулась взглядом в сложенные на коленях руки, а Арону снова захотелось броситься к ней и обнять девочку за плечи.

— Это всегда было непросто — ведь Кейт живет в своем собственном мире. И все-таки обычно я ухитрялась поддерживать связь с ее сознанием. Не знаю… Сейчас все как-то странно. Мне кажется, кто-то прячет от меня ее внутреннюю сущность.

Стормбрейкер нахмурился.

— Нужна сверхъестественная сила, чтобы спрятать близнеца от сестры или брата. На такой трюк в Гнездовье способны единицы…

— Из тех, кого мы знаем, — поправил Старшего Мастера лорд Кобб. — Вот, посмотри! За нашим столом сидит и спокойно поедает сосиски Арон Вейлин — живой пример того, что природа способна на любые сюрпризы. А сколько еще могущественных граалей скрывается в глухих углах Гнездовья?

Дари сжала кулаки — видимо, снова решила поспорить с лордом Коббом. Арон так и не узнал, что она собиралась сказать, потому что в этот момент дверь распахнулась и на пороге появился высокий и мускулистый человек в сером плаще.

Он выглядел лишь немного старше лорда Кобба и был таким же крепким — только абсолютно лысым. У него даже бровей не было! Мальчик про себя подумал, что голова мужчины похожа на яйцо с коричневой скорлупой. На лице незнакомца красовались четыре спиралевидные татуировки — одна на лбу, одна на подбородке и по одной на каждой щеке.

Яйцо со знаками высокого ранга так сердито хмурилось, что в комнате даже потемнело.

Лорд Болдрик.

Арон помнил, как следовало обращаться к этому человеку — после титула нужно называть его имя, а не фамилию, как при обращении к главам династий.

Злость лорда-провоста была настолько сильна, что в комнате едва не поднялась настоящая буря — причем еще до того, как глава Гильдии переступил через порог.

Следуя примеру Стормбрейкера и Дари, Арон вскочил на ноги и низко опустил голову.

Может быть, лорд Болдрик его вообще не заметит?

Но мальчик и сам понимал, что надеяться на это глупо.

Вот сейчас мне и вынесут первый в жизни приговор.

Арон отчаянно прислушивался к своему граалю, надеясь получить хоть намек на то, что его ожидает. Но внутренний голос молчал, и мальчик почувствовал себя несчастным и очень одиноким.

Глава двадцать третья АРОН

Тело мальчика непроизвольно напряглось, словно Арон, сам того не осознавая, готовился в любой момент вскочить на ноги и бежать прочь. Аппетит окончательно пропал, и вкусные блюда на столе сейчас вызывали лишь отвращение.

И зачем, я так плотно набил желудок? Ведь я же теперь не смогу быстро двигаться!

Арон посмотрел на лорда Болдрика тем особым взглядом, которому учила его Дари, и увидел, что плечи и голова мужчины окружены бледным черным и рубиновым сиянием.

Грааль рода Коббов — хоть и далеко не такой сильный, как у присутствующего в комнате главы династии.

Лорд Кобб первым склонил голову в знак приветствия. Это показалось Арону странным, поскольку глава Гильдии Камня был ниже рангом. Конечно, сейчас он находился в собственной приемной, но какое это имело значение?

— Надеюсь, ты остановил кровопролитие, Болдрик? — спросил лорд Кобб.

Мужчина нахмурился еще сильнее.

— Подонки! — прорычал он, метая глазами молнии. — Мы соблюдаем неприкосновенность посыльных, как и все в Гнездовье, но разбираться с их дуэлями я не собираюсь. Пусть хоть поубивают друг друга — только за стенами Триуна! Я выслал их из крепости под охраной Сестер Камня. Посмотрим, как запляшут теперь эти недоумки.

Лорд Кобб открыл рот, словно собирался вставить какое-то замечание, но глава Гильдии уже разразился новой тирадой.

— Да еще и начальница Иглы с ума сошла — если вообще когда-то его имела! Последние двадцать лет — с тех пор, как эта женщина вознеслась к власти, — Игла сбагривала в Триун чуть ли не всех сирот подряд. А теперь эта безумица желает обсудить со мной возможность «переправки брошенных детей в Эйдолон». Прямо сейчас, в разгар войны.

— Леди-провост Гильдии Иглы не сумасшедшая, — быстро сказал лорд Кобб. — И она уже не маленькая девочка, которую мы с тобой любили дразнить, бегая в поле за амбарами.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению