Драгоценная кровь - читать онлайн книгу. Автор: Екатерина Стадникова cтр.№ 50

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Драгоценная кровь | Автор книги - Екатерина Стадникова

Cтраница 50
читать онлайн книги бесплатно

Кассия крепко задумалась. Снова и снова вглядывалась она в алые глубины яркого волшебного камня, где на дне покоилось ее хрупкое бледное отражение. В первые секунды Кас одолевала решимость сорвать колечко и швырнуть в окно, но эта волна схлынула так, же внезапно, как накатила. Кассия представила, что жизнь вернется в прежнее русло. Обычная жизнь, обычное окружение. Возможно, вместе с проклятием пропадет и Виллоу. А безмозглым головорезам придется очень долго доказывать, что Фальвикской Девы больше нет, есть лишь Кассия Блэкбоу.

Она не заметила, что бережно гладит красный камень, словно баюкая.

— Вот видишь, — вздохнула старуха. — Мы все делаем осознанный выбор. Даже если альтернатива сомнительная. Если бы всегда удавалось сделать правильный выбор между «хорошо» и «плохо», — жизнь превратилась бы в сказку. Потому что тяжелее всего принять неправильное решение, свыкнуться с ним, а потом осознать, что кроме себя, винить некого.

Кас привела себя в порядок и как ни в чем не бывало спустилась к ужину. Конечно, никакого господина Советника за столом не наблюдалось, но все присутствующие делали вид, что это в порядке вещей. Место шпиона демонов занимал суровый мрачный инквизитор. Но после пары бокалов вина и он стал приятным собеседником.

— А где господин Советник? — чтобы не вызывать подозрений, поинтересовалась девушка.

— Его срочно вызвали в столицу, — глазом не моргнув, соврал инквизитор.

— Между нами, — шепнула Кассия, — я не стану скучать о нем.

И тут она не солгала. Девушка всерьез обдумывала перспективу вернуть себе свои прежние покои. После того, как из них выветрится жуткий запах, разумеется.

Глава одиннадцатая, в которой Фальвикская Дева устанавливает свои порядки

На следующий день господина Советника уже никто не вспоминал. Кассия не уставала удивляться лицемерию обитателей замка. Общее безразличие раздражало. За непроницаемыми улыбками прятались звериные клыки. Кас гадала, кто из них знает правду, а кто действительно верит в историю, выдуманную инквизиторами.

Так или иначе, девушка стала внимательнее относиться ко всему, о чем болтает Фальвик. Новостей здесь было не так много, оттого любая сплетня разлеталась по окрестностям почти мгновенно. Не обошла молва стороной и внезапный приезд представителей Церкви. По иронии судьбы, некоторые жители прежнего Фальвика осели в Таргриме и теперь желали вернуться. С собой они несли слухи и рассказы о кипевших там страстях и ужасных убийствах. Злым языкам противостояла горстка защитников, переживших осаду алкмаарцев внутри замка. Они не дали бы в обиду свою госпожу никому и никогда.

Милани не вернулась. Служанка навсегда затерялась где-то со своим избранником, и Кассия искренне желала им счастья. Иногда Кас размышляла, как сложилась бы ее судьба без той встречи с колдуном и кольца Виллоу. Уж конечно, в ней не нашлось бы места Седрику. Она наверняка вышла бы замуж за Сэма или Трева Скорее, за Сэма. Саймон любил его, как своего собственного сына. Нарожала бы уже ребятишек, растолстела. «Нежить все равно напала бы», — напоминал внутренний голос.

Кассия вертела варианты будущего так и сяк, но не получалось ничего хорошего. Кругом только разрушение и гибель.

Книги мастера Зорама уцелели, и Кас снова могла читать в свое удовольствие. Теперь она интересовалась демонами, решив, что врага нужно знать в лицо.

— Осторожнее, милая, — предупреждала Виллоу. — Взгляни на инквизиторов. Они были бы неплохими людьми, если бы не их увлеченность. Чтобы всерьез и каждодневно истреблять скверну, приходится чем-то жертвовать. И чаще жертвуют именно человечностью.

— Почему? — не отрывая взгляда от страницы, спросила Кассия.

— Потому что это проще всего, — призналась старуха. — Без нее во многом отпадает необходимость.

Сами же инквизиторы не тревожили девушку. Они не выпускали ее из виду, но и не приближались вплотную. Предпочитали наблюдать издали. Кас крупно повезло, что отец Теофил помимо жадности был наделен еще состраданием. Это удерживало его от просьб сотворить камни, пока Кассия не оправилась. А прикидываться больной она могла бесконечно.

Письма от Седрика приходили редко и сделались немногословными. Кассия подозревала, что Саймон нашел барона и мутит воду, но прямо спрашивать опасалась. Меньше всего она хотела напоминать возлюбленному о чем-то неприятном, особенно когда тому приходилось становиться завоевателем в своих собственных землях.

Многие считали, что все добро из Фальвика унесли с собой алкмаарцы. Однако большая часть знакомых вещей нашлась у бандитов. Седрик регулярно отсылал назад гербовые столовые приборы из серебра, подсвечники, целую мебель, гобелены и картины, даже книги. В последних не хватало многих страниц — Кас думать не хотелось, как головорезы их использовали.

До Фальвика дошли слухи, что через Таргрим браво промаршировала имперская армия. Воины шли на север, чтобы помочь гномам окончательно загнать демонов обратно в ад. Бесполезная затея, учитывая, что добраться до Бетрезена все равно не удастся, но если не пытаться, будет только хуже. Это как бороться с сорной травой. Рви не рви — она все равно пролезет. А бороться необходимо.

Город постепенно приобретал жилой вид. Только теперь у Фальвика появилась третья крепостная стена, опоясывавшая его целиком. Разрушения и пожары послужили отличным толчком к переустройству. Отныне Фальвик делился на сектора кварталов: торговый, ремесленный, квартал для богатых и для тех, кто попроще. Кое-где над черепичными крышами уже развевались веселые флаги. Окна башни Кас же выходили прямо туда, где планировалось разбить сад. Пока это был участок рыхлой темной земли с редкими кустиками и стволами молодых деревьев.

Найденная у мастера Зорама книга о ядах и отравителях сильно повлияла на впечатлительную девушку. Кассия изучила трактат от корки до корки, после чего начала всерьез опасаться за свою жизнь. Она никому не доверяла, кроме разве что себя и Виллоу. Еда, принесенная слугами, теперь вызывала у Кас стойкое отвращение. Бедняжка стремительно худела.

Кассия подозревала заговор во всем. Ей казалось, что горничные не зря порхают стайками. Дурехи наверняка считали госпожу равной себе, если не ниже. Просто дочерью лесника. А раз такой девчонке повезло, значит, у всякой получится. Кас кожей чувствовала завистливые взгляды хорошеньких розовощеких служанок. Глупышки мило хихикали и совершенствовались в кокетстве, но ровно до тех пор, пока Кассия не приказала обрить их наголо. Лишившись кос и кудряшек, служанки сильно потеряли в привлекательности. Зато «девушек из замка» узнавали издали.

Предлог, конечно, был подобран самый благовидный — борьба со зловредными насекомыми. Однако после процедур крысиные физиономии лысых служанок даже забавляли. Правда, через какое-то время они же подтолкнули Кас к новому витку подозрительности.

Теперь Кассии казалось, что каждая девица спит и видит, как бы столкнуть свою госпожу с лестницы или накормить помоями, чтобы та слегла. Лучшая защита — нападение. И Кас первой нанесла удар.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию