Драгоценная кровь - читать онлайн книгу. Автор: Екатерина Стадникова cтр.№ 47

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Драгоценная кровь | Автор книги - Екатерина Стадникова

Cтраница 47
читать онлайн книги бесплатно

— Значит, я его отвлеку, — улыбнулась Кассия.

— Нет, отвлечет его кто-нибудь другой, — покачала головой Виллоу. — Если прямо, то… боюсь, что никакой это не человек.

— И кто же? — По спине побежали мурашки.

— Демон. — Ее передернуло. — Ощущения от него нехорошие.

— Можно подумать, Фальвик — столица Невендаара, — нахмурилась Кас. — Сначала нежить, теперь еще этого занесла нелегкая. Не вижу повода, чтобы настоящий демон интересовался замком и Седриком.

— А когда демоны нуждаются в поводе? — Усмехнулась Виллоу. — Победа над ними весьма условна. Бетрезен и раньше терпел поражения. У него полно времени и сил.

Неприятная новость озадачила Кассию. Демоны всегда вызывали у нее ужас, а теперь предстояло вывести одного на чистую воду. Девушка прекрасно понимала, что вывали она на кого-нибудь откровения призрачной ведьмы, скорее, ее саму сочтут одержимой. Следовало действовать крайне осторожно.

Перво-наперво Кас выяснила, чем же господ Советник занимается, пока барона нет в городе. Бесцветный тип большую часть времени проводил за закрытой дверью в своем кабинете. Он чем-то шелестел, приглушенно скрипел пером или просто сидел не шевелясь. Других интересов у Советника Кассия не нашла. Он не ходил проветриться, зато исправно посещал церковь.

Кас честно пыталась «нечаянно» столкнуться с подозрительным типом в коридорах, чтобы завести обычную беседу ни о чем. Но проще шапкой изловить мышь в амбаре, чем застать господина Советника врасплох. Он ловко ускользал как от девушки, так и от ее незримой спутницы.

— Осторожный и умный, — не сдержалась старуха. — Есть чему поучиться. Похоже, здесь наш нечестивый друг нашел неиссякаемый источник знаний. Он изучает ту тактику, которую Эмри применил против Легионов Проклятых. Читает приказы и донесения — их полно у Седрика осталось. А грустная история Фальвика позволяет сохранять свою тайну. Сейчас тут достаточно пришлых.

— Мне всегда казалось, что демоны — необузданные уродливые твари, — сообщила Кассия.

— Нам бы крупно повезло в таком случае, — вздохнула Виллоу. — Жесткая иерархия и подчинение сильному — вот что делает демонов серьезными противниками. Ну да, среди них сильным может стать каждый, и каждый готов бороться за свое место любыми способами. В их обществе полно разных условностей.

— Как же тогда отец Теофил? Разве он не чувствует присутствие демона среди нас? — Вопрос прозвучал наивно и глупо.

— Все, что он чувствует, это звон монет в чужих и своих карманах, — презрительно бросила старуха. — Теофил так рьяно следит за твоим здоровьем потому, что выжидает удобного момента. Как только он сочтет, что ты готова дать еще камней, предложение последует незамедлительно, не сомневайся. Более того, готова поспорить, именно твои самоцветы привели священника обратно в Фальвик.

Девушка промолчала. Она и хотела бы возразить, но не находила, с какой стороны подступиться. Кас и сама замечала неприятный блеск в масленых глазках священника.

Теперь все речи Теофила воспринимались в единственном ключе. Кассия ощущала себя жирной уткой, которую откармливают на убой. Письма Седрика почти не помогали. Снова барон не знал, что творится за его спиной. Снова был слишком занят. «Я спасу тебя и Фальвик», — шептала девушка, прижимая листки писем к губам. И сейчас она верила в свои силы.

Труднее всего оказалось избавиться от пристального внимания Саймона. Это было жестоко, но Кас напомнила отцу про Жеро и свои страдания. Разговор растянулся на несколько часов, однако результат не заставил себя ждать. Саймон, подкрепленный решимостью, отправился искать встречи с Сэром Седриком, чтобы раз и навсегда развеять собственные сомнения.

Так Кассия убивала двух зайцев одним выстрелом. Девушка гордилась собой. Заодно и Виллоу поощряла в той смекалку истинной баронессы. «Подчинять гораздо приятнее, чем подчиняться», — улыбалась ведьма.

Голос в голове Кассии молчал. Она начала думать, что навсегда избавилась от своей темной стороны, на которую с легкостью свалила вину за все совершенное в гневе.

Опытным путем Кассия выяснила, что пробраться в кабинет Советника можно лишь в то время, что мужчина проводит в церкви. Только туда он ходил регулярно и подолгу не возвращался.

— Тебе понадобится несокрушимый предлог, чтобы не появляться на проповеди, — предупредила Виллоу.

— Тут не беспокойся, — заверила девушка. — Отец Теофил лично позволит мне не приходить. Даже упрашивать станет.

Незамысловатый план давно вертелся в голове. «Раз священник так любит камни, я дам их ему», — рассудила Кас. Чего проще? Его-то без свидетелей изловить не проблема. Но когда она отправилась обсудить с отцом Теофилом эту возможность, возникла непредвиденная трудность.

Двое разодетых в пух и прах мужчин никак не оставляли того в покое. Выглядели незнакомцы внушительно и мрачно: помпезное черное облачение, бесстрастные лица, тяжелые булавы и ледяные глаза. Священник явно пытался отделаться от них. Отец Теофил даже пятился, чтобы бочком юркнуть в дверь, но суровая парочка не отставала.

Кассия предусмотрительно спряталась за угол и притаилась. Со своей позиции она не слышала ни единого слова, зато Виллоу сообразила сразу.

— Инквизиция, — процедила она. — Причем не какие-нибудь безвестные охотники на ведьм. Тут все опаснее. Угадай, по чью душу, они явились в Фальвик? Они за тобой. И им все наши уловки неинтересны. Их чугунные головы слишком глухи и непроходимы, чтобы бояться меня. Против инквизиторов наш трюк не сработает.

— Что делать? — Сердце Кас подпрыгнуло и застряло в горле. — Бежать?

— Пока ничего. — Ведьма пристально наблюдала, как две фигуры степенно удалялись. — Поговори со священником, как планировала. А лучше послушай, что он скажет.

Кассия старалась вести себя естественно. Она проплыла вдоль стены и застала отца Теофила в полной растерянности. Тот стоял, бормоча себе что-то под нос. Девушка поздоровалась, и бедняга вздрогнул, как от удара.

— Ах, Кассия, дитя мое! — со слезами в голосе произнес священник. — Идем скорее!

— Куда? Что произошло? — Но отец Теофил вместо ответа взял ее за руки и увлек за собой в крошечную комнатку.

— Случилось страшное! — объявил он. — Кто-то написал грязный донос, будто ты одержима демоном. Они собрали коллекцию абсурдных слухов, которые зовут доказательствами, и расспрашивали меня.

— Звучит ужасно. — На самом деле Кас больше занимала личность доносчика.

— Ужаснее, что какие-то люди в Таргриме утвердили инквизиторов во мнении. — Отец Теофил достал платок и промокнул лоб. — Обвинение строится на одном случае, мол, какая-то девица, приставленная служанкой, не поддалась совращению в ведьмовство, за что ты… забила ее до смерти.

— Самообладание и честность в известных пределах, — шепнула Виллоу.

— Увы, я действительно наказала служанку плетьми, после чего та, к моему глубочайшему сожалению, скончалась, — потупившись, призналась Кас. — Только девушка была обыкновенной воровкой. Я застала мерзавку копающейся в моих вещах. Теперь ее родня клевещет из мести.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию