На темной стороне - читать онлайн книгу. Автор: Брэндон Мулл cтр.№ 94

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - На темной стороне | Автор книги - Брэндон Мулл

Cтраница 94
читать онлайн книги бесплатно

Темные сатиры побежали от них и скрылись в лесу. Хьюго свернул с тропы и напрямик понесся к холму, где когда-то стояла Забытая часовня. Рядом с фургоном бежали гамадриады; некоторые из них держались за руки с сатирами. Высокие дриады бежали параллельно, но чуть поодаль от остальных. Они словно парили над землей, высокая трава не замедляла их бега. Два кентавра тоже неслись между деревьями; правда, их почти все время не было видно. За фургоном трусили гномы. Они двигались совсем не грациозно и тяжело дышали, но не отставали.

— Я вижу твой свет, он накрывает нас, словно куполом, — сказал Пэттон, обращаясь к Кендре.

— А я ничего не вижу, — призналась Кендра.

— Пока мы не проехали живую изгородь, никакого купола над нами не было, — сказала Лина. — Зато теперь свет стал отчетливым, он накрывает нас всех как будто полусферой.

— Свет накрывает всех? — спросила Кендра.

— Купол закрывает пространство за последними дриадами, — ответил Пэттон. — Интересно будет проверить, как свет повлияет на наших врагов. — Он показал на дорогу.

Впереди их явно ждала засада. Дорогу перегораживала высокая баррикада из бревен и сучьев. По обе стороны баррикады к земле пригнулись темные гномы и злые сатиры. Кендра разглядела двух высоких женщин с тускло-серой кожей, мертвенно-белыми волосами и запавшими глазами; они стояли чуть поодаль. Несмотря на мрачное выражение, темные дриады сохранили красоту. Над баррикадой летали темные феи.

Хьюго бежал вперед; он не торопился, но и не медлил. Кендра крепче стиснула в кулаке камешек. Сатиры и гамадриады по-прежнему держались по обе стороны фургона; дриады рассыпались в лесу. Сзади слышалось шумное пыхтение; гномы устали, но не сдавались.

Когда до баррикады осталось шагов семьдесят, темные дриады вдруг закрыли лица. На шестидесяти шагах темные дриады, злобные сатиры и черные гномы начали пятиться. Темные феи разлетелись в разные стороны. К тому времени, когда до баррикады осталось пятьдесят шагов, темные создания бросились бежать; почти все они сошли с тропы и разбежались по лесу.

Гамадриады, сатиры и гномы, окружившие фургон, разразились победоносными криками.

— Хьюго, очисти дорогу! — приказал Пэттон.

Отбросив дубинку, голем оставил фургон и начал быстро расшвыривать бревна и сучья. Они с глухим стуком ударялись о древесные стволы.

— Кажется, у нас надежная защита, — порадовался Пэттон. — От тебя исходит такое мощное сияние, что к врагам даже прикасаться не обязательно. Интересно, что с ними случится, если их коснется свет?

Хьюго расчистил тропу и, не дожидаясь дальнейших приказаний Пэттона, снова подошел к фургону. Они проехали то место, где раньше стояла Забытая часовня, и вскоре очутились в совершенно незнакомой части заповедника — по крайней мере, для Кендры. На их пути попалось еще две баррикады, но никаких темных созданий они не видели. Судя по всему, враги разбежались, не дожидаясь их приближения.

Они миновали незнакомый мост и вступили на узкую тропу, фургон на ней едва умещался. Кендра никогда еще не отходила так далеко от главного дома «Дивного». Сатиры и гамадриады по-прежнему резво бежали по обе стороны фургона. Только усталые гномы пыхтели и спотыкались сзади.

— Я вижу черную стену! — вдруг воскликнул Сет, когда они поднялись на склон холма. — Все, что за ней, как будто в тумане.

— Где? — спросил Пэттон, сдвинув брови.

— Впереди, возле того большого пня!

Пэттон пригладил усики.

— Там начинаются владения Курисока, но никакой черной стены я не вижу.

— Я тоже, — поддержал его Коултер.

— Я вижу только, что деревья за пнем не такие зеленые, — поделилась впечатлениями Лина.

Сет горделиво улыбнулся:

— Похоже, стена сделана из тени!

— Вот сейчас все и проверим, — сказал Пэттон. — Надеюсь, все, кто рядом с нами, сумеют пересечь эту границу. Если нет, дальше мы впятером пойдем пешком!

Ширококопыт и Быстроног подбежали к фургону. Быстроног натянул тетиву лука, Ширококопыт сжимал в руке меч. Кендра заметила, что один палец на свободной руке Ширококопыта побелел и распух.

— Мы добрались до темных владений, — объявил Быстроног.

— Если мы не сможем перейти границу, мы будем преследовать врагов и попробуем отвлечь их внимание на себя, — предложил Ширококопыт.

Пэттон возвысил голос:

— Не отходите от фургона! Если кому-то из вас не удастся пройти во владения тьмы, Ширококопыт проводит вас к последнему приюту «Дивного», убежищу, которое населяют его сородичи. Если же мы все-таки прорвемся сквозь черную завесу, держитесь рядом с нами и любой ценой защищайте детей!

Во время его речи Хьюго не терял даром времени. Огромный пень рядом с тропой все приближался. Все создания, в том числе и дриады, приблизились к фургону.

— Стена отступает, — объявил Сет.

— Свет впереди меркнет, — сообщил Пэттон через несколько секунд.

— Видимо, свет и тьма взаимно уничтожают друг друга, здесь образуется своего рода нейтральная территория, — предположила Лина. — Готовьтесь, сейчас начнется!

Хьюго, не останавливаясь, пробежал мимо пня. Все остальные тоже преодолели незримую границу.

— Никогда не думал, что мои копыта будут топтать эту запятнанную, обесчещенную землю, — презрительно фыркнул Быстроног.

— Я больше не вижу над нами купола света, — негромко предупредил Пэттон. — Только мерцание вокруг Кендры.

— Тьма возвращается, она окружает нас со всех сторон! — предупредил Сет.

Кендра не видела ни необычно яркого света, ни тьмы — только тропу, которая извивалась и убегала вперед. Вдруг из-за деревьев показался странный кентавр. Ниже пояса его конский круп покрывала густая черная шерсть; выше пояса его кожа была красно-коричневой. В одной руке он сжимал огромный жезл. С макушки вниз сбегала густая грива. Темный кентавр был гораздо выше Ширококопыта и Быстронога.

— Захватчики, берегитесь! — грозно прорычал темный кентавр. — Поворачивайте назад, или вас ждет неминуемая смерть!

Запела тетива, Быстроног выстрелил в него. Темный кентавр ловко перехватил жезл другой рукой и без труда отбил тонкую стрелу.

— Ты предатель нашего рода, Меднолоб! — сказал Ширококопыт. — Уйди с дороги!

Темный кентавр оскалил черные зубы:

— Отдайте девчонку и уходите с миром!

Быстроног выпустил еще одну стрелу. Во второй раз он прицелился тщательнее, но темный кентавр снова отбил стрелу жезлом.

— Не попал, — пробормотал Быстроног.

— Отдавай приказ в наступление! — буркнул Ширококопыт, косясь на Пэттона.

— Вперед! — крикнул Пэттон, выхватывая меч. Кендра узнала в нем тот самый меч, что Уоррен добыл в хранилище «Потерянной месы». Должно быть, Уоррен захватил его с собой вместе с палатками. — В атаку!

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию