Феникс - читать онлайн книгу. Автор: Юлия Андреева cтр.№ 58

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Феникс | Автор книги - Юлия Андреева

Cтраница 58
читать онлайн книги бесплатно

«Вечность. Вечность без Джулии!» Цепи сжимались и тянули, тянули, тянули туда вниз, в сплошное ничто. Карл посмотрел на место, где совсем недавно умирала Джулия, и обмер. Легкий ветер играючи подхватил пепел и искры, которых становилось все больше и больше. Бездна ждала, но внимание Карла было приковано к миллиардам искр. Вспыхнул огонь, он становился все больше и неистовее. У Трорнта кружилась голова, казалось, что он видит казнь в обратном порядке. Вот белое пламя поднялось, и вдруг в нем ясно проступил силуэт женщины.

Толпа в ужасе отстранилась.

– Джулия! – Карл резко поехал вниз, хватаясь за бесчувственные камни.

– Феникс! – выдохнул Горицвет. И люди подхватили этот клич. В последний момент рыцарь различил знакомые черты, длинные вьющиеся волосы, точно из плавленой бронзы. Все тело воительницы было сделано из струящегося огня, глаза горели.

– Джулия! – вскрикнул Карл и полетел в черную бездну.

Но уже через секунду огненная женщина сорвалась с места и ринулась за любимым. Тьма словно съежилась и отступила под напором живого света. У пустоты не может быть очертаний, но рыцарю в этот момент показалось, что он видит или, скорее, ощущает своего врага. Бездна клокотала в ушах далеким эхом, а сквозь вечную ночь летел живой факел.

– Карл, руку! Руку! – Золотые искры живыми светлячками заплясали вокруг Трорнта. В ярком свете огненного лица он увидел протянутую ему кисть.

– Руку, дай мне руку!

Он зажмурился и повиновался, предчувствуя скорую смерть. Шли секунды. Ветер перестал свистеть в ушах. Он открыл глаза и увидел ее. Длинные, словно сделанные из плавленой бронзы волосы смешались с его волосами. Белое пламя ласково обвивало все его тело, не причиняя вреда. Они уже не падали, а плавно поднимались вверх. Ее тело, такое необычное, новое, было бесконечно желанно.

На глазах у изумленной толпы закрывшаяся было плита со стоном раскололась. Трорнт и Джулия поднялись на несколько метров над землей и поплыли над всеми, остановившись в воздухе напротив трона, на высоком помосте. Тело принцессы было обнажено, и под полупрозрачной кожей еще гуляло живое пламя.

Горицвет поджидал пару и вздохнул спокойно, только когда они коснулись твердой земли. Воцарилась благоговейная тишина. Первым нашелся Эльлинсинг: ловко сбросив с плеч серебряный плащ, он с поклоном подал его принцессе. Карл чувствовал себя как во сне, все еще не решаясь выпустить руку любимой. Князь Запада с одной стороны и Трорнт с другой подвели будущую правительницу к трону. И Горицвет возложил корону.

– Как видишь, сынок, я исполняю свои обещания. – Маг покосился на ликующих людей.

– Обещания! – Карл сжал худое запястье Аскольда. – А сколько нам пришлось пережить ради этого?

– То ли еще будет. – Он вырвался и на всякий случай спрятался за спинку трона.

– Лучше бы ты, отец, закрыл поддувало. – Джулия указала в сторону бездны. – А то еще свалится кто-нибудь не ровен час.

– Или что-нибудь, – буркнул Горицвет, – Танаталатес как минимум. – Ему явно не хотелось покидать дочь в момент всеобщего ликования. – И главное дело – если бы хотя бы я его открыл! – Его голос потонул в музыке и криках.

– Прости меня, – одними губами прошептал Карл. Но Джулия тем не менее услышала его. – Я не виновен, но все же прошу у тебя прощения.

– Я все знаю. – Она дотронулась до его локтя. – Теперь знаю. – Помолчала, подбирая слова. – Из-за моей ревности мы могли погибнуть. Я ненавижу себя за это.

– Что ты, что ты. Это всея. Представляю… – Он сконфуженно замолчал. – Я люблю тебя больше жизни.

– Я тоже люблю тебя, но в ту ночь все висело на волоске. Мне страшно. Как отец доверяет нам управление страной, если мы оба как две молнии. Но… – Она посмотрела на Карла тем же взглядом, каким глядела на него с костра. – Рядом со мной никогда не будет другого мужчины. Лучше уж я убью и себя, и тебя.

Вновь заиграла музыка.

35. Награда

На следующее утро перед первым королевским Советом, на котором должны были раздаваться монаршие милости и регалии власти, Джулия назначила встречу с Эльлинсингом. Тот появился, как всегда, изящный и еще более, чем обычно, красивый. Белый костюм украшали серебряный пояс с такими же ножнами, подражая королеве, он отказался от кольчуги, повесив на шею лишь увесистый медальон, серо-голубой плащ переливался, играя отражениями.

Я хотела поговорить с тобой до Совета. – Они спустились в сад. Туда, где среди белых колокольчиков бежал ручей. – Я хочу сказать, что очень благодарна тебе за все, что ты для меня сделал. И особенно вчера. Он поцеловал ее руку.

– …Там, в общем зале, будут звучать лишь сухие строки и цифры. Но я хочу, чтобы ты, Эльлинсинг, знал, что я счастлива днями, проведенными в «Танцующем грифоне», тем, что встретила тебя. Я хочу, чтобы ты знал, что ты мне стал как брат. И еще. Извини, что так далеко забегаю вперед, но я слышала, что одна из твоих наложниц подарила тебе сына.

– Это правда. Я держу его в одном из отдаленных замков, чтобы позже отдать в Храм Ветра.

– Эльлинсинг, когда-нибудь у нас с Карлом тоже будут дети. Я молюсь, чтобы первой была дочь. Тогда она выйдет замуж за твоего сына. И наши внуки и внуки наших внуков унаследуют Элатас.

Князь не сразу нашелся что сказать. Он только сжал руку своей королевы.

– Я буду ждать этого часа. Но Джулия, а что, если у тебя родится сын?

– Тогда, – она весело рассмеялась, – нам придется сделать еще по одной попытке. А пока пойдем, я хочу, чтобы Фобиус или отец составили соответствующий Договор.

– Что ты намерена сделать с Солнцеворотом?

– А-а, не спрашивай. Карл настаивает на казни, поводов действительно много…

– Достаточно того, что он сделал вчера. – Эльлинсинг сорвал цветок.

– Я понимаю. – Было видно, что молодая королева уговаривает себя. – Но не знаю… рука не поднимается. – Вздохнула.

– Стыдись, королева! – с притворной яростью воскликнул Эльлинсинг. – Ты совсем недавно еще была лучшим моим гасителем! С каких это пор ты вдруг стала такой неженкой?

– Это другое. Там просто – взял в руки меч, изволь защищаться. Я даже радовалась, когда рядом с жертвой были телохранители. Либо ты их, либо они тебя. Но здесь… Противно, и потом, ну дам я ему меч. Поставлю защищаться. И что? Нет. Это не по мне. Ты дай мне нормального противника, а этот… Да пусть сидит в каком-нибудь дальнем замке под стражей. А мы пока остальными княжествами займемся. А? Кому он нужен? Это же смешно!

– Не смею настаивать. Только свергнутого короля можно и обратно вернуть.

– И что ты предлагаешь, только без королевского правосудия, – топором по шее?

– Нужно посоветоваться о Фобиусом. В конце концов, Солнцевороты не короли. Пусть подберет документы да разъяснит народу.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению