Феникс - читать онлайн книгу. Автор: Юлия Андреева cтр.№ 144

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Феникс | Автор книги - Юлия Андреева

Cтраница 144
читать онлайн книги бесплатно

– Извини, мой вкусненький, я нечаянно. А вообще она права, из тебя мог бы выйти отличный марртовский грифон.

– Это что, она так думает?

– Возможны вариации…

Я уже понял о ком идет речь.

– Скажи, а они далеко?

– Завтра явятся ни свет ни заря. – Чара равнодушно зевнула, показав безупречные клыки.

– А ты далеко умеешь слышать? – поинтересовался я.

– На пару дней полета, любимый.

– Тогда…

– Хватит на сегодня. Свернись калачиком и баиньки.

– Но мне и вправду очень нужно знать, как там Джулия.

– На «Святом острове»? Бррр… Для тебя, маг, это несколько минут пути, а грифоны туда-сюда не летают.

– Тогда в Танаталатесе. Там у меня друзья, племянница, отец с матерью.

– А я тут и давно хочу спать. – Она положила морду мне на колени и громогласно заурчала.

– Ну уж нет. Раз хочешь спать – спи. Но и я пойду тогда к себе.

– Глупый ты еще, друг грифонов, – доносилось мне вслед. – Жизни не знаешь. Прелести не чувствуешь.

На последних словах я закрыл дверь.

65. Грифоны

Кошки, а значит, и грифоны – животные ночные. Это я и упустил из вида, мысленно целуя в носик красавицу Чару.

Приблизительно через час после того, как я, довольный и счастливый, с благими намерениями начать новую жизнь, уселся за свои мемуары, а стража благополучно отходила ко сну, наши крылатые гости наконец-то проспались и, бесшумно ступая своими мягкими лапами, отправились на прогулку. Ночь выдалась черная, как шкура моей новой подружки, но грифоны великолепно видели в темноте. Выбравшись на стену, они расправили могучие крылья и взмыли в воздух на поиск развлечений, которых в Элатасе было не мало.

К середине ночи кошачья активность достигла предела, к утру они, усталые, но не утратившие блеска в глазах, устроились в бывших драконьих гнездах, где провыли скрипучими голосами до завтрака, после чего, к немалому облегчению прислуги и невыспавшейся по их милости стражи, вернулись в трапезный зал.

По мере того как спадала кошачья активность, драконья, как выяснилось позже, только нарастала. Едва только слугам Танаталасского королевского замка не без помощи магии Горицвета конечно, удалось справиться с пожаром, учиненным Повелителем, как с неба и из-под земли начали появляться все новые и новые оборотни.

Едва скинув драконье обличье, они бились на мечах, лихо уворачиваясь от льющегося с неба огня, приносимого их же сородичами. К полудню Эльлинсинг приказал отступать, оставив захватчикам полуразрушенный замок. Раненых было решено переправлять в более спокойные места, как раз по подземным коридорам драконов, в которых побывала Джулия. Странное дело, но драконы за версту обходили места, где сиял некогда Феникс, но их просто тянуло при этом к королевскому замку, защитникам которого оставалось только жалеть, что Джулия так мало прежде путешествовала под землей.

По мнению Эльлинсинга, следовало воспользоваться драконьей тактикой и, рассредоточившись на маленькие отряды, бить их везде, где только возможно.

– Мы потеряли принцессу Едвигу, – молвил князь, когда воины и свита собрались во дворе замка. – Теперь здесь нас ничто не держит. Утратить Северный оплот королевской власти тяжело – но потерять собственные жизни куда хуже. Потом, я думаю, что Джулия уже в пути и… – Он махнул рукой, приказывая последним стрелкам, следившим за все прибывающими драконами, оставлять свои позиции. Как вдруг рука его застыла в воздухе, князь замер, всматриваясь в то, что происходило на одном из балконов замка.

А там суетился, подпрыгивая на месте, Фобиус. Летописец держал в объятиях ребенка, которого он то и дело поднимал над головой, на все лады привлекая внимание рыцарей.

– Святой остров! Принцесса – законная наследница Элатаса жива?! – воскликнул Эльлинсинг и первым бросился обратно. За ним последовали остальные.

Позже, когда я пытался восстановить по кусочкам историю Элатаса, кроме своих собственных воспоминаний мне пришлось воспользоваться свидетельствами трех летописцев – Огюста Фобиуса, Гурия Града и малоизвестного адепта Храма Огня, чье имя, к сожалению, не сохранилось, того самого, что вместо Фобиуса принимал участие в битве за Элос. Потому как я, естественно, не мог находиться одновременно в нескольких княжествах, а значит, не мог быть свидетелем происходивших в них событий. И в тот момент, когда Эльлинсинг со своими воинами удерживал атакованный драконами королевский замок в Танаталатесе, я снимал вместе с мастером Ардалионом мерки с кошачьих спин для изготовления седел и думал о Лауре.

Если бы не грифоны, я давно бы уже отправился к ней, хотя бы для того, чтобы порадовать ее французской косметикой, которую купил в Париже в прошлое свое посещение Кармалона. Хотя, наверное, ей неплохо там и без меня со своим избранником. Все равно не понимаю, почему он называл себя Финистом Ясным Соколом?

Киски начали просыпаться, позевывая и вытягивая поочередно лапы, хвосты, спины и хлопая крыльями.

– Моя Пррелесть Каррлес, – мяукнула Чара. – У нас м-а-а-ленькие проблемы. – Было похоже на то, что остальные грифоны избрали ее своим представителем.

– Что случилось? Загрызли кого-нибудь?

– Нет?! – Она почти по-человечески повела плечами. – Мой сын… он здесь.

– Какой? – не понял я.

– Беленький королевский, он еще тогда не умел летать.

– Ну и?..

– По-прежнему не умеет. А насколько я понимаю, нам была обещана дррака. – Она выставила вперед когти. – Я прросто говоррю, то есть нет, я горрю от нетерпения. Извелась вся. – Кошка извивалась гибким телом, норовя почесать об меня когти.

– Что-что, а драка будет. Это я тебе, красотка, обещаю, значится. – В дверях стоял Тробрилла. Судя по всему, он воспринял грифонов как должное и теперь «рвался в бой». Мы пожали друг другу руки.

– Хорошо. Драка так драка.

Я позвонил колокольчиком. В дверь опасливо заглянул паж.

– Молока и мяса грифонам, – принялся я отдавать распоряжения. – Ты, Чара, объясни мастеру Ардалиону, как выглядят на твоей родине седла. А ты, Урфус, приставь к Ардалиону человека, на случай если придется его поддерживать.

Грифоны радовались предстоящей битве, и кутерьма по этому поводу в замке творилась неописуемая. К концу дня отобранные мною и Тробриллой рыцари уже настолько привыкли к виду своих будущих летунов, что, казалось, знали их всю жизнь.

Больше всего я беспокоился, как бы не испортить шикарного грифонского меха, но паж Ленок придумал щадящие ремни, и я лично проследил, чтобы воины не надевали грубой обуви. Конечно, следовало устроить хотя бы несколько учебных полетов, но хвостатые медиумы торопили, уверяя, что в Танаталатесе давно уже пахнет жареным. Хотя с тем же рвением они бежали на кухню, видимо оголодав на полувегетарианском острове.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению