Хроники ведьм. Песнь колдуньи - читать онлайн книгу. Автор: Мирей Кальмель cтр.№ 71

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Хроники ведьм. Песнь колдуньи | Автор книги - Мирей Кальмель

Cтраница 71
читать онлайн книги бесплатно

Гнев Джема угас в одно мгновение. На этот раз он не сомневался: приор говорил искренне. Ничто в нем не наводило на мысль об обмане. Только теперь Джем понял насколько они с Ги де Бланшфором похожи. Гордость превыше всего. И честь. Они испытывали взаимное уважение друг к другу.

— Лев не создан для того, чтобы жить в клетке, великий приор. Отныне никакого обмана.

— И никаких ударов исподтишка?

— Если я дам обещание, вы позволите мне ходить, куда мне вздумается, принимать у себя гостей, охотиться, прогуливаться верхом, устраивать пиры?

— Пока рядом с вами Филибер де Монтуазон, вы можете жить, как вам вздумается. В почете и роскоши, соответствующих вашему положению. Но только как изгнанник.

— И это навсегда, я полагаю?

— Боюсь, так будет, пока я не получу иные распоряжения.

Вокруг них все еще кипела битва. Хушанг громко хохотал. Его давно копившееся напряжение выплескивалось демонической яростью. Никто не мог устоять перед ним, и его смех почти перекрывал шум битвы. Даже не видя, Джем узнавал каждый удар своих друзей. На шее великого приора, у острия сабли принца, появилась капля крови.

— Я мог бы убить вас.

Ги де Бланшфор остался недвижим, как изваяние.

— Мое место занял бы другой. Желающих больше сотни. Но этот другой мог бы оказаться менее снисходительным.

— Что-то не припоминаю, чтобы вы были к нам снисходительны, — усмехнулся Джем.

— Вы оставили мне выбор? Что бы вы сами сделали на моем месте?

— То же самое. «И я бы так поступил», — подумал Джем. И опустил саблю. На мгновение меж тучами появилась луна, освещая лицо противника. Взгляд приора был живым и честным.

— Я ваш союзник, Джем. И я бы хотел, чтобы, невзирая на обстоятельства, вы поверили в мою искренность.

Вместо ответа принц повернулся к приору спиной, чтобы еще раз посмотреть на сражающихся. Его соратники, непобедимые, кружились между окровавленных трупов. Скорее всего, это последняя битва, в которой ему довелось участвовать, пока он остается пленником. Он дважды коротко свистнул. Эти звуки пронзили ночь и шум боя.

Лязг оружия моментально стих. И только Хушанг, разгорячившись, нанес еще один удар. Еще одна голова с искаженным гримасой ужаса лицом покатилась по земле. Тело солдата, прежде чем осесть, комично дернулось. Филибер де Монтуазон набросился на Хушанга, сгорая от ярости. Раньше, чем кто-либо успел вмешаться, Хушанг отразил смертоносный удар. Мужчины скрестили клинки и полные ненависти взгляды. Они были так близко друг к другу, что сталь затуманилась от их смешавшегося дыхания.

— Опустите оружие, Филибер! — приказал Ги де Бланшфор.

Противники еще несколько секунд стояли в том же положении, тяжело дыша, потом шевалье, выполняя приказ, отступил, однако было очевидно, что он готов как отразить удар, так и нанести его.

— Только попробуй, и я изрублю тебя и скормлю собакам! пригрозил ему Хушанг и плюнул в его сторону.

— Этим дело не кончится, можешь не сомневаться, — отозвался Филибер де Монтуазон, повернулся и пошел к террасе.

Под ногами его скрипел песок, вторя стонам раненых.


— Отдайте мне вашу саблю, — приказал Ги де Бланшфор, протягивая руку.

Джем инстинктивно отшатнулся.

— Это не обсуждается, — сказал великий приор. — Я заберу оружие у вас, ваших друзей и ваших янычар.

— Чем же я стану защищаться?

— Вы должны доверять мне, Это и будет лучшей защитой.

— Хорошо. Но взамен окажите мне услугу, — потребовал принц, передавая приору свою саблю.

— Говорите, — бросил Ги де Бланшфор.

— Я требую смерти предателя.

— Понятно. Ваш кодекс чести сходен с моим. Один из ваших янычар последует за ней на корабль, отправляющийся к Родосу. Я дам ему охранное свидетельство.

— Вы сказали «за ней», значит, меня предала одна из моих жен. Кто же?

— Муния.

Джем проглотил свое разочарование. Все теперь прояснилось. Он недооценил гордость египтянки. Нет ничего страшнее униженной женщины. Мать, имевшая дело с отвергнутой женой Баязида, без конца ему об этом твердила. Кто же из них двоих, в таком случае, больше виноват? Он, потому что пренебрег ею и бросил, как потаскуху, в объятия Филибера де Монтуазона? Или она, потому что отомстила ему? Он уже подумывал, не помиловать ли ее, но сделать это означало бы отречься от своих принципов. Попрать законы своей страны. Предатель должен быть казнен. Муния не избежит этой участи.

— Вы обещаете, великий приор? — спросил Джем, следуя за Ги де Бланшфором.

— Обещаю, Джем. Она умрет, и к вашему человеку не будет никаких вопросов.


По аллее они вернулись к зданию, ступая по лужам крови, которую земля не успела впитать. Госпитальеры уже хлопотали над ранеными, намереваясь отправить их в лазарет. Возле донжона комтурства солдаты под командованием де Люирье разоружали державшихся на ногах янычар и их командира.

— Поймите, я не могу оставить вам в качестве охраны ваших людей. Вам придется довольствоваться моими. Но я оставлю вам троих янычар на ваш выбор, их командира и пятерых подручных, — объявил Джему Ги де Бланшфор, когда они поравнялись с турками.

Джем отобрал девять человек. Де Люирье освободил их, а остальных повел в донжон.

— Мои друзья останутся со мной, как и мои рабы, мои жены и мой кади, — перечислил Джем, болезненно ощущавший свою беспомощность.

— Остальных переправят на Родос. Завтра же.

Джем кивнул. Молчаливое согласие. Навалилась усталость, и он мечтал только о том, чтобы смыть кровь, которой были измазаны его руки и одежда.

— С вашего позволения, великий приор, я вернусь к себе.

— Еще одно, Джем. Через неделю мы отправимся в замок Рошшинар.

Джем покорно улыбнулся.

— Какая разница, куда…

Он повернулся и стал подниматься по лестнице, ведущей к жилым помещениям.

— В тамошних лесах полно дичи…

В голосе приора прозвучали дружеские нотки. Джем замер на пороге. Внезапно на душе у него полегчало.

— Мне понадобится хороший конь.

— Вы сами его выберете, но я буду рад вам в этом помочь. Если, конечно, вы согласны…


Джем вошел в здание комтурства, слегка сгорбившись. Он смертельно устал. Его терзала мысль, что пришлось пожертвовать столькими жизнями. Но завтра будет новый день. А потом еще один и еще. Если Ги де Бланшфор сдержит слово, дни буду меньше похожи один на другой, чем прежде. Ему хотелось думать, что, если не терять надежду, придет тот час, когда у него и госпитальеров цели станут общими. Завтра…

Он уснул, мечтая о долгой прогулке верхом.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию