Побег из преисподней - читать онлайн книгу. Автор: Юлия Галанина cтр.№ 61

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Побег из преисподней | Автор книги - Юлия Галанина

Cтраница 61
читать онлайн книги бесплатно

Управляющий оказался догадливым и сообразил, что даме нужен настоящий обед. Доведя ее до гостевых комнат, он раскланялся и поспешил на замковую кухню распорядиться о еде.

Дама Бербегуэра вошла в свои покои и с наслаждением стянула с головы парик.

Альберих вернулся из города чрезвычайно довольным: он успел провернуть там множество таинственных дел

На Плаховой площади он видел Гардаруса: ассасин был просто обязан присутствовать при расправе с разбойниками, потому что барон Амори сейчас делал работу имперских ассасинов. Не сказать, что тайный глава Серой гильдии был так уж счастлив терять время, глазея на толпу, но выхода у него не было. Ассасины и барон Амори и так находились в состоянии скрытой, но постоянной вражды. Три надменных рыцаря на пегасах держались особняком. Люди шептались, что появление этой троицы не к добру.

В замке деятельно готовились к вечернему балу. Все, кроме прекрасной дамы Бербегуэры: плотно задернув полотнища балдахина, она безмятежно спала после сытного обеда. Лидриэль в своей комнате начищала бриллианты на похищенных сестриных туфлях. Плюшка с восторгом смотрела на блистающие камни и облизывалась.

Рету слонялся по замку, не зная, чем себя занять. Потом решил тоже подготовиться к предстоящему балу: надеть наверх нижнюю рубашку, которая побелее. Конечно, бриллиантовых туфлей у него и нету, но и он может выйти в зал в наилучшем виде!

Тут его нашел вернувшийся Альберих.

— Рету, нужна твоя помощь! — сказал он без обиняков.

— Какая? — обрадовался Рету.

— Мы в ловушке, — честно обрисовал положение низенький подручный королевы Мародеров. — Мы думали, что главную опасность для нас представляют имперские ассасины с Гардарусом во главе, а Легионы Проклятых нас потеряли. Выяснилось, все не так. За мной и за Гальванюсом тянется эльфийский магический след. Оказывается, он различим для тварей бездны. И они идут по нему за нами, как по ниточке. Ты понял, чья рука побывала у нас в карете?

Рету помотал головой.

— Это была ведьма. Ведьма из Дикой Охоты по твою душу. Она могла любого из нас превратить в бесенка, но предпочла попугать.

— Почему?

— Ты меня спрашиваешь? — возмутился Альберих. — Ведьму спроси! Не знаю. Скорее всего потому что остальной отряд был вне города — зачем им лезть на рожон днем, когда впереди ночь?

— А почему мы тогда спокойно тут сидим, а не бежим дальше? — возмутился Рету. — От голема же спрятались!

— Ты чем меня слушаешь! — рявкнул Альберих. — Я тебе талдычу, что, куда бы сейчас ни побежали, за нами след тянется! Демоны по этому следу нас не упустят.

— А снять заклятие? — предложил Рету.

— Пробовал, — махнул рукой Альберих. — Расстройство одно. Нашел было в городе умельца, местного мага, так и так, говорю, как бы мне от эльфийской магии избавиться. А он мне в ответ: эльфы, мол, черпают свою магию из леса, а лес — это деревья. А то я без него не знаю.

— Так ничего и не сказал? — расстроился Рету.

— Сказал, почему нет, — скривился Альберих. — Дерево, говорит, огня боится. Думай, мол, Альберих, над моими словами, в них великая мудрость и ответ на твой вопрос. Я когда понял, что ни шиша тут не сделаешь, в шутку его спросил: «Отче, мол, а если я найду ответ, снимется ли с меня след магический?»

— А он?

— А он говорит: «Ну конечно, как корова языком слизнет!» Вот мерзавец… Поэтому рассчитывать на чудо не приходится, нужно исходить из того, что есть. Мы не можем исчезнуть из города — Дикая Охота дышит нам в затылок. Мы не можем не появиться на балу — это сразу насторожит барона Амори и его людей. Нам нужно продержаться эту ночь каким угодно способом

— Вы такие страсти рассказываете, а Гальванюс дрыхнет почем зря! — с обидой сказал Рету.

— Это дама Бербегуэра дрыхнет, — хитро подмигнул Альберих. — А Гальванюс шурует по замку, пытается найти лазейку из мышеловки.

— Вы думаете, выход есть? — с сомнением сказал Рету.

— Выход есть всегда! — отрезал Альберих. — Мы обязательно придумаем, как выкрутиться. Просто нужно выиграть немножко времени. На балу обязательно должны присутствовать Лидриэль и Бербегуэра. Вот пусть и отдуваются. А тебя на балу не будет — кто заметит отсутствие мальчишки на побегушках? Ты будешь совсем в другом месте.

— В каком?

— Ты заберешься на Сторожевую башню и будешь следить. Ты должен первым заметить Дикую Охоту. Они постараются проникнуть в замок с воздуха — это проще всего. Если ты увидишь демонов раньше, чем они тебя, мы получим возможность опередить их.

— И все равно я не понимаю, чем это нам поможет, — угрюмо сказал Рету.

— Не вешай нос раньше времени, — посоветовал Альберих. — Гальванюс сейчас пытается попасть в замковую сокровищницу: может быть, там найдется средство для снятия эльфийской магии. Видел, как в замок три пегаса прилетели? Пока идет бал, я прикину, нельзя ли позаимствовать хотя бы одного. С крылатым конем таких дел наворотить можно!

— Каких?

— Если у нас появится пегас, то, пока все танцуют, мы спокойненько отправим тебя и принцессу в полет до замка королевы, — уверенно сказал Альберих.

— А сами?

— Забьемся в такие щели, откуда нас и Бетрезен не выковыряет, не то что его подручные, в первый раз, что ли — беззаботно махнул рукой Альберих. — Но для этого ты должен стоять на Сторожевой башне. Мы должны знать, какие демоны в Дикой Охоте, сколько их. Ты справишься.

— А как я туда попаду?

— Я проведу тебя, пошли.

— А Плюшка? — вспомнил про жабку Рету. — Она сейчас у Лидриэль.

— Я бы не хотел пугать миледи, — почесал затылок низенький подручный королевы Мародеров. — Может быть, придумаешь, как выманить Плюшку так, чтобы мне не пришлось ничего объяснять?

— Только едой, — ухмыльнулся Рету.

— Ладно, пойду сопру для нее пирожок, — решил Альберих. — А ты меня здесь подожди. Этот Гальванюс, еще друг называется, весь обед Бербегуэры сожрал, ни крошечки не оставил! Ты пока свой мешок приготовь, чтобы жабка не бросалась в глаза.

Пока Альберих ходил на замковую кухню за пирожком для фиолетовой жабки, Рету решил проверить, правду ли он сказал про даму Бербегуэру, и пробрался в ее комнату. Немножко раздвинул полотнища балдахина — в полумраке на кровати очерчивалась спящая под стеганым одеялом фигура. Рету раздвинул занавеси еще сильнее — и увидел, что на подушке красуется чепчик, а дама Бербегуэра собрана из различного тряпья.

В это время его кто-то крепко взял за ухо.

— Ты чего это покой баронессы нарушаешь?! — возмутился Гальванюс, проникший в спальню через окно.

— Вы вернулись! — обрадовался Рету. — Успешно?

— Полный провал. — Гальванюс растянулся на кровати рядом с тряпичной баронессой. — Зато я, наверное, единственный знаю страшную тайну замка. Его сокровищница пуста… Наш скупой друг торговец Доминик по сравнению с бароном Саразенским — король, да и только. Видимо, войны, междоусобица в Империи и охрана приграничья сожрали всю казну барона. Это тихий ужас, вот что я тебе скажу. Один старый свиток нашел, и тот за сундук закатился, поэтому и уцелел. А ты чем занимался?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению