Эмелис. Путь долга и любви - читать онлайн книгу. Автор: Анна Гаврилова cтр.№ 67

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Эмелис. Путь долга и любви | Автор книги - Анна Гаврилова

Cтраница 67
читать онлайн книги бесплатно

Я искренне опешила. Механическое? То есть кто-то умудрился выпилить щели в промёрзшем дереве, вбить в закалённый металл штыри, причём на уровне третьего этажа, стоя на обледенелом карнизе… и всё это без магии? Да ещё при том, что дворцовая стража совершает регулярные обходы и на окна тоже внимание обращает?

Наверное, все эти мысли на моём лице отразились, потому что второй сотрудник тайной канцелярии сказал:

— Госпожа Эмелис, поверьте, среди людей, лишенных магии, временами такие умельцы попадаются, что даже наше воображение пасует.

Я поверила. Не могла не поверить, потому что доказательства перед глазами.

— И кто это? — прошептала ошарашенно.

— А ты не догадываешься? — отозвался Теридан.

Окно было спешно закрыто, гардины задёрнуты. Все прочие окна тоже зашторили, причём делали это мужчины в серых камзолах. А я стояла в темноте, рядом с Терри, и понятия не имела, как на это всё реагировать.

Не надо быть гением, чтобы понять — Терри на Ситара из рода Ланкор намекает. И сомневаться в том, что догадка боевика верна, не приходится.

Первый букет появился на следующий вечер после того ужасного столкновения на улице. Впрочем, как вечер? Это если на часы смотреть, а если глянуть в окно — ночь. Ведь зимой темнеет довольно рано.

На следующий день Терри, совместно с людьми из тайной канцелярии, предпринял вылазку в предполагаемое логово Ситара — теневого короля не поймали и предположили, что он из столицы уехал. Точно помню: через пару дней эти предположения подтвердились, в тайную канцелярию пришло сообщение из какого-то небольшого городка, где Ситара видели, но задержать не смогли.

То есть Терри действительно спугнул блондина, но перед тем, как покинуть город, Ситар успел принести букет. О Всевышний, какое счастье, что меня в этот момент в спальне не было!

А теперь? Теперь Ситар вернулся?

— Думаешь, Ситар вернулся? — прошептала я.

— Не думаю, уверен, — хмыкнул Кир и щёлкнул пальцами, зажигая потушенные на время осмотра окон светильники.

Вопроса о том, как теневой король нас вычислил, не возникло. Это было просто — мы же после стычки не скрываясь во дворец отправились. Причём до этого мне ещё со стражей спорить пришлось… Ведь принца Теридана в лицо не знают, об Эмелис из рода Бьен тоже не слышали.

Верить в то, что девушка в простом платье гостья короля, вояки отказывались. Хорошо, что на место происшествия магов вызвали, и хорошо, что на зов сам Лаун явился… Он-то нас и признал, и именно он в экипаж посадил.

А дальше… Ну, по уму, дальше вопрос техники. Я жутко не люблю зашторивать окна, и Ситару было достаточно воспользоваться подзорной трубой, дабы определить, где мои покои расположены.

При мысли о том, что блондин имел беспрепятственный доступ к моим покоям, снова прошиб пот. Я поёжилась, обняла себя за плечи.

— Эмелис, у тебя никаких ценных вещей не пропадало? — спросил Терри.

Я отрицательно качнула головой. После подумала и решительно направилась к гардеробной. Просто чёрный саквояж, где хранилась ювелирка, которая побывала со мной в академии, стоял на столике возле зеркала. И в том, что его не вскрыли, сомневаться не приходилось — там слишком хороший, усиленный магией замок.

А вот большая шкатулка, доставленная вместе с платьями… она в гардеробной хранилась — я нарочно убрала, чтобы глаза не мозолила, чтобы не раздражала.

— Ситар не из тех, кто ворует у приглянувшихся девиц, — тихо заметил один из спецов тайной канцелярии.

Терри скептически хмыкнул, но… шкатулка оказалась на месте. И даже печать с личным гербом отца никуда не делась. То есть действительно ничего не украл. Цветы принёс и всё.

— И как это понимать? — растерянно спросила я. — И что теперь делать?

Младший принц не ответил, но улыбка, которая озарила его лицо, была пугающей.

Глава 15

Меня переселили, причём не абы куда — в покои Теридана. Нет, сам Терри на свою кровать уже не претендовал, он претендовал на другую, ту, что под белым балдахином.

Смешно, но младший принц был не единственным, кто воспылал желанием переночевать в покоях верилийской гостьи — двое из тайной канцелярии тоже остались. Ну и бойцы из личной гвардии Вонгарда под дверью…

В общем… они засаду устроили. Засаду на Ситара!

Я на лавры сыщика, разумеется, не претендовала, но, глядя на происходящее, не могла не улыбнуться. Бетти, которая не пожелала уходить к себе и заночевала со мной, на специально принесённом диванчике, тоже недоумевала.

— Госпожа Эмелис, ну неужели они думают, будто этот человек возьмёт и придёт? — прошептала горничная, когда мы погасили светильники и улеглись.

— У них сложная логика, — столь же тихо ответила я.

Времени уже за полночь было, и, несмотря на все волнения, глаза нещадно слипались. Но горничная молчала столь выразительно, что пришлось зевнуть, перевернуться на бок и объяснить…

— Теридан убеждён, что три недели — слишком долгий срок. Думает, Ситар настолько очарован моей красотой, что больше попросту не вытерпит.

— А-а… — протянула Бетти понятливо.

— Что? — не выдержала я.

— Всё, — помедлив, ответила девушка. — Теперь ясно.

Я хотела промолчать, но убеждённость, прозвучавшая в голосе Бетти, задела.

— Что именно тебе ясно?

— Всё ясно, госпожа Эмелис. Господин Теридан совершенно прав. Вы действительно очень красивы, и тот бандит точно не вытерпит.

Я бессильно откинулась на подушки и тяжело вздохнула. Хотя, чего ещё ждать от прислуги? Нет, Бетти, безусловно, смышлёная, но… но не до такой степени, как хотелось бы. А Терри просто ослеплён собственными чувствами, вот и выдумал невесть что.

— Бетти, ты не понимаешь. Ситар не придёт. Ситар не может прийти.

— Почему?

В голосе горничной прозвучало недоумение, причём до того искреннее, что не ответить не могла.

— Ситар не просто так получил звание короля теневого мира и не случайно слывёт неуловимым. Он слишком умён, чтобы сунуться во дворец, тем более сейчас. Если бы Ситар хотел прийти, он бы просто взял и пришел, а не предупреждал о своём появлении этим букетом.

— А может, он считает, что вы не поймёте, от кого цветы.

— Думать, что я не пойму — полагаться на случайность. А такие люди, как Ситар, такими глупостями не страдают.

— Но ведь в прошлый раз вы не поняли, — возразила горничная.

— Но он-то об этом не знает. Он просто не может знать, что я приняла те букеты за знаки внимания от Терри.

Бетти с аргументом согласилась, но не успокоилась.

— Господин Кристон говорил, что люди вроде этого бандита наделены особой наглостью. Может, он придёт потому что… потому что…

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению