Любовь и прочие неприятности - читать онлайн книгу. Автор: Ким Лоренс cтр.№ 28

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Любовь и прочие неприятности | Автор книги - Ким Лоренс

Cтраница 28
читать онлайн книги бесплатно

— То есть тебе?

Дернув плечом, Исандро вытолкнул сквозь сжатые зубы:

— Это не важно.

У Зои сжалось сердце.

— Представляю, как тебе было больно.

Исандро перевел взгляд от ее пальцев на его руке к полным сочувствия синим глазам. «Какого черта я делаю?» Он и так показал ей слишком многое из того, что чувствовал, а это было слабостью. Исандро Монтеро не делился проблемами с посторонними людьми. Когда ему было плохо, он нарезал круги в бассейне или по беговому треку, выматывая тело так, чтобы сил на мысли не оставалось. Но в этот раз он не пошел в бассейн и не достал кроссовки. Почему первым его стремлением было найти Зои?..

— Что было по-настоящему больно, — возразил он резко, убирая руку из-под ее пальцев, — так это то, что мне пришлось забыть про собственную жизнь и тянуть за все струны, что у меня были, чтобы фирма не развалилась, а отец не оказался в тюрьме. Эта стерва получила не только его деньги, он «одалживал» со счетов клиентов.

Его голос стал холодным, Зои смотрела, как во взгляде темных глаз снова поднимается стена. Ей хотелось закричать от досады, встряхнуть его хорошенько, но она только убрала руку. «Он и вправду думает, что я получу над ним власть, если увижу его настоящего?»

— Не волнуйся, Исандро, я уже догадалась, что на самом деле ты живой человек. — Их взгляды встретились, и Зои увидела мелькнувшее в глазах мужчины потрясение, которое он не успел вовремя скрыть. — Но я никому не скажу, обещаю. Твоя тайна в безопасности.

Исандро сжал губы, но едва заметный румянец на высоких скулах сказал Зои, что ее слова попали в цель.

— Я не в настроении для словесных игр.

— Хорошо, я скажу напрямую. Твой отец совершил большую ошибку, но это не значит, что его новая невеста так же ужасна. Возможно, он ее по-настоящему любит.

— Мой отец верит в сказки, — презрительно фыркнул Исандро. «Иногда я ему завидую».

— Разве это плохо? — Зои сочувственно улыбнулась его скептическому взгляду. — Разве было бы лучше, если б он стал недоверчивым циником и закрылся от всех?

Что-то мелькнуло в темных глазах, прежде чем Исандро отвернулся от нее.

— Хочешь сказать, как я?

По стеклу машины начал стучать дождь.

— Ты поэтому развелся?

Мужчина взглянул на Зои, хмурясь. Почему ей так нравится совать нос в его прошлое? «Ты сам втянул ее, когда вывалил на нее свои моральные проблемы».

— Что ты имеешь в виду?

Зои замешкалась. По-хорошему, ей не стоило трогать эту тему, но она так хотела понять Исандро. Винил ли он отца за то, что распался его собственный брак? Это объяснило бы, почему после стольких лет Исандро по-прежнему так злился.

— Если тебе пришлось заниматься делами фирмы и спасать отца от тюрьмы, у тебя наверняка не оставалось сил и времени на… — Потеряв решимость, Зои замолчала и пожала плечами.

Исандро бросил на нее взгляд искоса. «То она лезет в пасть льву, то отступает на полуслове. Невероятная женщина».

— Нет, мой брак распался не потому, что я был занят компанией. Хотя это ускорило процесс. Просто семейная жизнь никогда не стояла для меня на первом месте. Мы были слишком молоды, когда поженились, и хотели совсем разного от жизни. Успешный брак требует компромиссов. А я не люблю уступать. — Он выгнул губы в иронической усмешке, на которую Зои не ответила. — Так что подобный финал был неизбежен. Я не удивился, когда Дана ушла. Хотя не ожидал, что она уйдет к моему лучшему другу, — признал Исандро.

Не сдержавшись, Зои ахнула. Мужчина взял ее за подбородок и слегка приподнял ее голову.

— Изумление тебе идет, — негромко сказал он, любуясь ее лицом.

Ей шло любое выражение, осознал Исандро, вдыхая запах ее теплой кожи. Возбуждение, всегда близкое рядом с ней, заставило его кровь бежать быстрее по венам. Не в силах сопротивляться притяжению ее нежных губ, он склонился ближе, и Зои со вздохом приоткрыла рот, впуская его язык. Она вплела пальцы в волосы Исандро и, когда поцелуй закончился, прижалась щекой к его щеке, не в силах отстраниться. Зои дрожала от того, насколько обжигающим был этот поцелуй, сколько хищной жажды она чувствовала в теле Исандро. Пальцы мужчины скользнули к ее груди и охватили мягкий холмик сквозь одежду. С трудом сглотнув, Зои потянулась к его ремню:

— Если кто-нибудь увидит…

Исандро стащил джинсы на бедра, сдвинул вверх ее юбку и подцепил резинку ее трусиков:

— Никто не увидит.

Его темный взгляд заставил Зои поежиться. Ее возбуждение пересилило остатки здравого смысла и осторожности, и она оседлала Исандро, выгибаясь, когда его ладони сжались на ее бедрах.

Он хотел ее так, что едва мог дышать. Единственное, о чем он мог думать, — это войти в нее. Это было сумасшествием.

Зои ласкала его член, пока мужчина не выдохнул хриплый стон, и тогда она опустилась, принимая в себя его горячую твердую плоть. Они двигались в идеальной гармонии, быстро и резко, пока ослепляющая вспышка не накрыла их обоих.

Торопливо приводя в порядок одежду, Зои поверить не могла, что она сделала только что. Кто угодно мог проехать мимо и застать их, и ей не было до этого дела! Еще не остыв от волны желания, она повернулась к Исандро:

— Мне жаль. Я не знала про… Наверно, это было ужасно. — У его жены было красивое имя, и она сама, скорее всего, была очень красивой. И он ее любил… Зои была потрясена остротой ее враждебности к совершенно незнакомой женщине. Что, если Исандро думал о Дане, занимаясь любовью с ней?

Застегивая джинсы, мужчина не сразу понял, о чем Зои говорит. Они только что пережили неземное наслаждение — а она думала о его бывшей жене! Исандро не хотел говорить о Дане. Он хотел обсудить продолжение того, что случилось между ними, он хотел получить Зои на ночь, на эту и все последующие.

— Я был отвратительным мужем. В целом я жил собственной жизнью и ждал, что Дана примет это или откажется. В конце концов она отказалась. Ей было одиноко, а Карл оказался способен дать ей то, чего она хотела. — Встретившись со взглядом синих глаз, он добавил: — Некоторые мужчины не созданы для семьи.

Внутренне поежившись, Зои задумалась, что могло заставить его в очередной раз высказать очевидный факт. Она высвободила руки из его горячих пальцев и заставила себя рассмеяться:

— Тогда мне придется перехватить объявление о помолвке, пока оно не попало во все газеты. Успокойся, Исандро, я не собираюсь делать тебе предложение.

И в самых буйных мечтах она не могла представить себе предложение от него. То, что было между ними, не имело для него особенного значения, Зои с этим смирилась. Да и какой выбор у нее был? Мысль о том, что счастье не продлится вечно, придавало ему горькую нотку, но Зои была твердо намерена получать удовольствие от каждого дня и не терять зря ни секунды.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению