Двойная игра - читать онлайн книгу. Автор: Блейн Ли Пардоу cтр.№ 2

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Двойная игра | Автор книги - Блейн Ли Пардоу

Cтраница 2
читать онлайн книги бесплатно

Отец Лорена стал профессиональным военным, поступил в элитный корпус, который назывался «Смертники Коммандос», подчинялся только канцлеру Капеллы и присягнул выполнять его приказы до тех пор, пока весь не погибнет. Лорен оказался на Нортвинде, выполняя секретное задание корпуса, — и кто бы мог подумать, чем это обернется… Вместо того чтобы способствовать уничтожению горцев — а задание его сводилось именно к этому, — он сделался одним из них. Цвета семьи Жаффрей снова появились среди горских кланов. Прошлой осенью Лорен сражался вместе с ними против Дома Дэвиона за независимость, однако знал, что многие горцы по-прежнему ему не доверяют. Он постоянно слышал у себя за спиной какие-то обрывки фраз, шепот, слухи. «Некоторым не понять, что тот, кто для одних — террорист, для других оказывается патриотом».

— Я знаю, что многим пока трудно меня признать, — устало ответил он. — Мою честь и верность докажет лишь время. Неужели вы и вправду вызвали меня именно за этим?

«Кошка» Стирлинг пожала плечами:

— Давайте поговорим об установленном вами расписании тренировок. Насколько я понимаю, вы засадили чуть ли не всех фузилеров в учебные классы, за симуляторы, и даже заставили заниматься тренингом на выживание. Если верить расписанию, вы за один только сегодняшний день устроили тридцати моим лучшим пилотам боевых роботов по десять часов рукопашного боя, взрывного дела и стрельбы из ручного оружия.

Лорен медленно кивнул:

— В мои обязанности как вашего старшего помощника входит поддержание боеготовности полка, для чего необходимы постоянные тренировки. Если вы не одобряете данную программу, полковник, вы всегда имеете возможность и полномочия ее изменить.

«Кошка» Стирлинг строго покачала головой:

— Дело не в этом, майор. Я вовсе не хочу ее изменять. Мне просто нужно знать, к чему вы готовитесь.

— Мэм, вы читали составленные мною рапорты и видели тактические базы данных. Рано или поздно все кланы — по крайней мере некоторые из них — снова на нас нападут, это лишь вопрос времени. Если они решат нарушить перемирие и двинутся напрямик к Терре, что тогда?

Лорен много думал об этом. От Нортвинда до Терры — всего один прыжок. Кто знает, где кланы нанесут следующий удар? Федеративное Содружество распалось на столь мелкие кусочки, что теперь все звали этот регион Направлением Хаоса.

— Речь идет об обучении воинов, майор. К чему им все ваши приемы выживания и полевые технические занятия? Они все научились этому еще много лет назад, кто в академиях, а кто и в других местах.

Этого вопроса Лорен ждал с тех пор, как начал прокладывать для фузилеров новый курс.

— Большинству бойцов уже много лет не приходилось пользоваться этими навыками, полковник. Многие успели их подзабыть. Изучая кланы, я обнаружил, что, сталкиваясь с ними, силам Внутренней Сферы часто приходится полагаться именно на умение выживать в любых условиях. Один и тот же сценарий повторялся уже несколько раз: случается битва, подразделение из Внутренней Сферы несет серьезные потери, но кто-то остается жив. Ему приходится спешиться и в ожидании прибытия подкрепления или эвакуации прибегнуть к партизанской тактике. — Лорен прочел все имевшиеся на этот счет донесения. То, что в них содержалось, было ужасно. — До начала проводимой мною реорганизации горцы были подготовлены для войны против регулярных частей Внутренней Сферы, против воинов, прошедших обучение, аналогичное нашему, и имеющих подобные нашим взгляды на тактику ведения боя. Но я хочу научить наших людей выживать в любой возможной среде, какую только могу себе представить. Кроме того, я увеличил количество складов запчастей и обучил всех пилотов-роботов полевым ремонтным операциям, так что мы сможем сохранить боеспособность боевых машин даже в случае, если нам придется перейти к тактике партизанской войны. Я также пересмотрел схему стандарта вооружений с целью уменьшения зависимости от систем, требующих постоянной перезарядки. В случае потери роботов люди смогут сражаться в пехотном порядке… если придется.

— Ах да-да, вы ведь пересмотрели технический состав полка, — сказала Стирлинг, вынув из папки несколько листков и небрежно взмахнув ими. — Кто будет спорить с тем, что боеспособность полка обеспечивается усилиями технического персонала… Но вам необходимо понять вот что: перемены, даже идущие во благо, порождают сопротивление. Например, речь идет о том, что вы поставили Митчелла Фрейзера на пост начальника полковой тех-службы.

— На приказе стояла ваша виза, полковник, мэм.

— Да. Я много лет знаю Митча и его семью. Черт, да у нас с ними даже общие предки, шотландцы, мы одной крови — он да я… Митчелл того стоит. Но в сочетании с другими вашими нововведениями подобное назначение заставляет некоторых наших офицеров мучить себя ненужными вопросами… То же самое и с назначением Ловата новым начальником полковой разведки. Они оба — отличные офицеры, однако нашему полку уже сотни лет. Люди привыкли к старым порядкам и не понимают, зачем нужно так много и так быстро менять.

Лорен промолчал, однако нахмурился и закусил губу.

Сначала она одобряет все, что я сделал, а теперь вот требует объяснений. Митч Фрейзер — кандидатура идеальная, он вообще просто гений. А Ловат знает о разведке больше, чем некоторые из лучших спецов по тайным операциям в «Смертниках Коммандос».

Стирлинг тонко улыбнулась:

— Не думайте, будто я вас не понимаю. У СП должны быть помощники, верные его стилю мышления и деиствия, и я знаю, что Фрейзер и Ловат для вас именно таковыми людьми и являются. Со мной все было так же, когда я шесть лет назад приняла у полковника Маккормака командование фузилерами. Перемены, которые я сочла нужным произвести, встретили сопротивление — даже несмотря на то, что по времени они растянулись на несколько лет. Я согласна с вашим мнением относительно угрозы со стороны кланов, поэтому и одобряю ваши нововведения. Перемирие вряд ли протянется хотя бы лет пятнадцать. Вопрос в том, не слишком ли много мы хотим изменить за чересчур короткий срок.

— Были жалобы, мэм? — Вопрос рискованный, но Лорен просто обязан его задать.

Стирлинг посмотрела ему в глаза:

— Были.

Лорену и гадать не пришлось, откуда ветер дует. Конечно же из района обитания майоров Каллена Крейга и Курта Блэкадара, а может, и еще кого примерно в тех же чинах. Про техников он уже знал — но те хотя бы понимали необходимость соблюдения правил чинопочитания.

— Прошу прощения за нарушение моими офицерами субординации и за возникновение у них подобных вопросов, мэм. — Там, откуда Лорен прибыл, подобного никогда бы не потерпели. Даже здесь, среди горцев, он расценивал это как оскорбление.

— Я вижу, вы расстроены, майор. Запомните: мы, горцы, в первую очередь — семья. Протокол не нарушен, в наших рядах поощряется независимое мышление. Эта дверь, — она ткнула пальцем ему за спину, — всегда открыта для любого бойца полка.

— Так точно, полковник, мэм.

Лорен подавил раздражение и еще раз глубоко вздохнул. Дело было не просто в том, что он раньше служил в «Смертниках Коммандос», или в том, что слишком давил на своих подчиненных.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению