Терминатор 2. Инфильтратор - читать онлайн книгу. Автор: Стивен Майкл Стирлинг cтр.№ 99

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Терминатор 2. Инфильтратор | Автор книги - Стивен Майкл Стирлинг

Cтраница 99
читать онлайн книги бесплатно

— Так что же вы собираетесь делать? — возбужденно спросил Джордж, который несколько напоминал рассерженного Будду.

— Пока не знаю,— задумчиво ответил Рои.— Но не стоит пред­принимать ничего деструктивного. Пока следует привлекать к себе как можно больше народу, доказывать им правоту своих взглядов.— Взглянув в лицо Джорджа, он стал серьезным.— Бели вы окажетесь во главе большой массы народа, эти политиканы не смогут ничего про­тивопоставить, понимаете?— Криво усмехнувшись, он добавил: — Нам будет доступно все. А ты, Джордж, рассуждаешь как маленький мальчик, который хочет пересечь море под одним парусом.

Окружающие рассмеялись.

Итак, по прошествии тридцати минут после начала разговора гла­за ребят начали светиться гордостью: в их умах родились новые, досе­ле неизвестные идеи. Прежде чем уйти, Лабейн открыл дипломат и до­стал оттуда небольшой блестящий сверток.

— Это на первые расходы,— произнес он тихо, передавая вещи­цу в руки Джона.— С днем рожденья, друзья.

Улыбнувшись, он развернулся на каблуках и был таков. Подходя к машине, он чувствовал, что его провожает несколько обожающих глаз. «Мои новые помощники — точно растения, которые постоянно тянут­ся к свету,— усмехнулся про себя Рон.— Оказывается, иметь последо­вателей — это очень сложная задача. Следует всегда оглядываться на­зад, иначе свое же собственное эго проглотит тебя раз и навсегда».


Эстанция Сары Коннор, Парагвай, настоящее

Capa повесила трубку телефона и нахмурилась. Затем она подня­лась с кресла и отправилась через холл в комнату сына.

— Джои,— произнесла она.

— Да, мама?

— У нас проблемы.

— У нас проблемы,— словно эхо отозвался сын.

— Дело касается…

— Дело касается…

— Дитера,— произнесли они хором.

При звуке этого слова сын с матерью поморщились. Джон было хотел поспешить в холл, чтобы взглянуть на мать, то же самое наме­ревалась сделать Сара.

— Он хочет перехитрить нас,— произнесла Сара.— Я отложила встречу до позднего вечера.

— Следует расставить все точки над i,— угрюмо ответил Джон, пододвигаясь к компьютеру и откидывая назад резким движением го­ловы густые темные волосы.

— Перри,— гласило оно, используя кодовое имя Сары.— Будь ос­торожна. По нашим данным, фон Росбах относится к секретной пра­вительственной организации, чьи полномочия практически не ограничены. Он зарекомендовал себя как прекрасный агент. Ты в опасности!

— Ч-ч-черт!— выругалась Сара, ударив со всей силы кулаком по столу.—Дерьмо собачье! — В исступлении она принялась ходить из стороны в сторону, чуть ли не дергая волосы па голове.

— Значит, нам пора сматываться? — спросил Джон.

Сара закрыла глаза, будто бы почувствовав сильнейшую боль. Лицо стало белым как мел. «Неужели опять? Быть может, не стоит от­правляться в бега, если по прошествии такого количества лет кто-то вновь вышел на их след?» Женщина зашипела и принялась еще более интенсивно расхаживать из стороны в сторону.

«Я не хочу никуда бежать,— подумала она, поймав себя на мыс­ли, что подобное убеждение уже давным-давно созрело в голове.— Мне это не нужно! Мы наладили свой быт, мы наконец-то преврати­лись в нормальных людей, даже несмотря на одиночество. Здесь вы­рос сын, здесь начали появляться друзья и хоть какие-то перспективы. Джону уже шестнадцать. Как я могу заставить его вновь последовать за собой? С другой стороны, я пе могу поступить иначе!»

Дело в том, что Джон был не просто ее сыном. До сих пор сохра­нялась угроза того, что в будущем он превратится в единственного спа­сителя огромного населения Земли. Тяжелая жизнь научила ее одной простой истине: самая серьезная опасность заключается там, где ты ее не ждешь. Поэтому Сара знала: несмотря на внешнее спокойствие, в котором пребывала их семья прошедшие несколько лет, опасность во­зобновления кошмара постоянно сохранялась.

Неужели эти времена настали вновь?

Сара почувствовала сожаление: между ней и большим австрийцем зарождалось что-то большое и сильное, способное побороть страх и по­дозрения. Подобного опа не ощущала с тех нор, когда Кайл покинул этот бренный мир. Сара пыталась держаться подальше от подобных отношений, словно это был огонь, а она — бумага. Только усилия ос­тавались тщетными, их тянуло друг к другу, как никогда ранее…

Неужели это была ложь? Неужели Дитер пользовался своим муж­ским очарованием только ради того, чтобы выяснить еe личность и докопаться до истины?

«Что ж, этому вне всякого сомнения посодействовал Виктор»,— подумала горько она. На протяжении всего последнего времени она тешила себя надеждами, что на озлобленные слова Гриегo никто не обратил особенного внимания. Но теперь она не могла себе позволить быть такой беззащитной и уязвимой! «С каких это пор я стала такой доверчивой и легкомысленной дурой?»

Сара испустила тяжелый выдох отчаянья. Итак, сегодня вечером все вернется на круги своя. Интересно, он работает в одиночку? Если нет, то за домом, вероятно, уже давно ведется слежка. Поэтому побег окажется не таким легким делом. Во-первых, необходимо обезвредить часового. «Тем не менее, придется дождаться покрова ночи. К тому времени Дитер приедет сюда и, возможно, его удастся использовать в качестве заложника. Но что потом? Сможет ли она отделаться от него? И как стоит поступить с сыном?»

«Отделаться от него,— подумала, скривившись, Сара.— Отде­латься от него. Звучит прямо как команда Терминатора».

Сара обернулась к Джону.

— Нет;— произнесла она наконец.— Давай дождемся вечера и узнаем, что он хочет сказать. Быть может, наши собственные страхи совсем не совпадают с реальной обстановкой вещей.

Джон легко кивнул, в его глазах светилась неопределенность. Сара поняла: мальчик тоже не видит другого выхода. Им предстоит вне всякого сомнения ступить на грань того мира, где правит насилие и бесправие. Им вновь придется скрываться, прятаться, пытаясь та­ким образом спасти собственные жизни. Парню было шестнадцать, но он прекрасно знал цену подобных приключений.

Они были в полном дерьме, и им предстояла серьезная переделка.


Зал для конференций компании «Кибердайн Системс»,
настоящее

На очередном собрании совета директоров компании, которое со­звал Пол Уоррен, Серена Бернс сидела молча. После своего недельно­го отсутствия он хотел «побыстрее войти в курс дел». Кроткое, внима­тельное лицо Серены было всего лишь маской: на самом деле ее электронный разум находился в режиме связи с Парагваем. Термина­тор только что приземлился в аэропорту Асунсьона и был встречен Кассетти.

— Возникла непредвиденная задержка,— доложил Термина­тор.— Кассетти сказал, что взятый напрокат автомобиль будет досту­пен только к трем часам.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению