Темное Крыло - читать онлайн книгу. Автор: Уолтер Хант cтр.№ 84

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Темное Крыло | Автор книги - Уолтер Хант

Cтраница 84
читать онлайн книги бесплатно

— Как необычно! — сказал он вслух, раскидывая крылья в позе Вежливого Презрения. Было ясно, что этот жест адресован землянам.

— Мы не знали, как лучше начать наш диалог, и решили, что в этом поможет неформальная обстановка.

— Я понимаю. Кто же будет присутствовать на этом… сборище?

— Некоторые из моих офицеров и несколько приглашенных гостей.

— А… эсХу'ур! — зор неожиданно остановился, его крылья поникли, образовав Мантию Почтения перед Темным Крылом, но это движение оказалось настолько неожиданным для землянина, что тот едва не сбил с ног своего гостя.

— Простите? — переспросил Сергей, старясь уклониться от столкновения с зором.

— Будет ли присутствовать эсХу'ур»?

— Адмирал занят, — объяснил Сергей, стараясь понять, не оскорбляет ли зоров отсутствие Марэ.

— Вот как! — Зор снова двинулся вперед, и Сергей тоже ускорил шаги, чувствуя, что на какое-то время он выпустил беседу из-под контроля.

— Может быть, вы захотите поговорить с ним в другой раз?

— Ты не понял меня, коммодор. Беседа с Повелителем эсХу'ур ни в коем случае не является нашим требованием. Просто если бы он присутствовал, мы должны были…

Чувствуя, что зор никак не может подыскать нужные слова, Сергей решил прийти ему на помощь.

— Вы бы по-другому держали ваши крылья?

Зор вновь резко остановился и посмотрел на своих офицеров.

«Откуда он знает об этом?» — подумал гость, складывая крылья в положение Возвышенного Понимания. Это был момент откровения — сСурча, скачок к постижению истины.

На протяжении десятилетий складывалось впечатление, что на переговорах земляне ведут себя как слепые артха, игнорирующие значение крыльев в языке благородных и лишенные способности адекватно понять сказанное. Точно так же зорам было трудно проникнуть в значение их мимики. Некоторые ученые пытались изучать ее, но не нашли в ней никакой логики.

Что же хотел сказать землянин? Что он способен понимать значение крыльев в языке благородных? Или что земляне всегда понимали его и тем не менее предпочитали игнорировать?

На этот раз его ум не мог определить правильное направление полета.

— Ты подобрал очень точное выражение, коммодор, — сказал наконец зор, усилив свои слова позой Нетерпеливого Ожидания.

У Сергея так пересохло во рту, словно он лизал собственную подошву. Наконец он вошел с зорами в лифт, они в полном молчании поднялись на среднюю палубу корабля, а затем по еще одному коридору дошли до двери в кают-компанию. В соответствии с традицией кают-компании Сергей снял форменную фуражку и позвонил в звонок. Дверь открыл младший офицер в гражданской одежде, с которым Сергей обменялся неформальным приветствием. Послышался звук отодвигаемых стульев — сидевшие офицеры встали, чтобы поприветствовать своих гостей.

Сергей и следом за ним командир зоров вошли в кают-компанию и остановились по правую руку от Чана Уэллса, чье место было во главе стола. Чан стоял с председательским молоточком в руке и ждал, пока все гости войдут в помещение.

— Господин президент, — обратился Сергей к Чану, — я рад представить вам Гью'ур м'Хар эхн ХэЙена, капитана звездолета «Ха Самеру» и его подчиненных офицеров. Капитан, — продолжил он, обращаясь к зору, — перед вами президент кают-компании командир Чан Уэллс.

Чан указал на свободные кресла в изголовье стола, и зоры прошли к ним.

Гью'ур был весьма обескуражен таким приемом. Его насторожило, что земляне разместили зоров вперемежку между собой. Его глаза стали инстинктивно искать второй выход из помещения, а уши — прислушиваться к негромкому ворчанию его меча.

Пока все стояли, глаза всех присутствующих были устремлены на него, и казалось, что это будет продолжаться целую вечность. Наконец он понял, что от него ждут приветственных слов.

— Се Президент, — обратился он к Чану, — я заранее прошу извинить нас за любое проявление неуважения, которое мы невольно можем допустить во время этой встречи. Теперь позвольте мне представить моих офицеров. Мой Главный Экстрасенс и уважаемый кузен Казу'у м'Хар эхн Хэ-Йен, — он указал на стоявшего слева от него офицера в багровом поясе. — Мой Первый Навигатор Мрес мЧии эхн ХэЙен.

Он перевел взгляд на зора, чье место было немного дальше.

Чан обвел взглядом всех собравшихся.

— Друзья и уважаемые гости! Обычно перед началом обеда в кают-компании мы провозглашаем тост за императора и Солнечную Империю. Однако, учитывая весьма необычные обстоятельства нашей встречи, я предлагаю, если наши гости сочтут это уместным, общий тост за нашего императора и Верховного Правителя народа зоров. За их успехи и процветание!

Зор почтительно наклонил голову.

— За императора и Верховного Правителя! — громко подхватили все земляне, поднимая свои бокалы. Спустя мгновение Гью'ур, а за ним и два других зора сделали то же самое: произнесли тост и выпили.

Чан ударил молоточком по столу, и все присутствующие сели. Зоры сделали это с большой осторожностью, хотя кресла автоматически адаптировались под особенности их телосложения. Гардемарины подали первую перемену блюд.

— У нас здесь небольшая, но дружная компания, — сказал Чан капитану зоров. — Конечно, вы уже знакомы с нашим командиром, коммодором Сергеем Торрихосом. Каждый из остальных офицеров представляет какое-либо отделение или службу нашего корабля. Лейтенант Пэм Фордис представляет орудийное отделение; лейтенант Пит Элвей — офицер машинного отделения; лейтенант Кит Даннер представляет связистов, а лейтенант Чжу Ди — навигационную службу. А я не только помощник капитана, но и начальник научно-исследовательской службы.

После этого он указал на место между Элвеем и одним из зоров.

— Кроме того, я рад представить вам старшего сержанта морских пехотинцев Кристофера Бойда.

— Карайи эсМеЛъее — произнес Бойд. — Добро пожаловать, уважаемые гости!

Солдат-землянин, бегло говорящий на языке зоров, — это было для Гью'ура полной неожиданностью. Он сложил крылья в позицию Удивления, хотя конструкция кресла не вполне позволяла это сделать.

— Ты говоришь так, словно с малых лет обучен языку благородных, наЗора'и, — ответил он тоже на языке зоров. Выражение лица командира землян немного изменилось, но понять, что означает эта перемена, зоры не могли.

— Я всего лишь птенец, который надеется освоить этот язык, ха капитан, — неторопливо ответил морпех, опять же на языке зоров. При этом все другие земляне, судя по их виду, почувствовали себя неловко. — Я в основном могу только слушать — и наблюдать — язык благородных, чем по-настоящему говорить на нем.

Последнюю фразу он произнес уже на языке землян.

— И что же, это входит в обычную подготовку таких солдат, как ты?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению