Король в изгнании - читать онлайн книгу. Автор: Джеймс Алан Гарднер cтр.№ 71

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Король в изгнании | Автор книги - Джеймс Алан Гарднер

Cтраница 71
читать онлайн книги бесплатно

Главный вопрос: почему я не умер на Трояне? Если наниты следовали за мной по пятам, они наверняка трудились бы без устали, пока я жил в одном дворце с королевой Истиной. Они пичкали бы меня ядом утром, днем и ночью – но я прекрасно себя чувствовал, пока не подхватил желтушную чахотку…

Так-так…

На самом деле это была никакая не чахотка, а отравление ядом. Именно в ту ночь, когда я заболел, наниты принялись за дело. И единственными, благодаря кому я не умер, была команда лучших врачей на Трояне. Возможно, под конец, когда я стал чувствовать себя лучше, у меня просто выработался иммунитет к этой дряни. Но до этого времени в меня постоянно впрыскивали новые ферменты, гормоны и прочее, выворачивая меня наизнанку и практически меня убивая…

Зачем? Кому это было нужно? Фасскистеры наверняка вложили немалые средства в столь непростой проект – но кто потратил бы такую кучу денег лишь затем, чтобы убить вашего покорного слугу? Я отнюдь не был важной персоной. И даже если кому-то действительно хотелось меня прикончить, почему он выбрал для этого столь странный и сложный способ?

Вероятно, те же самые вопросы возникли и у Фестины. Когда я повернулся к ней, женщина задумчиво смотрела на меня.

– Эдвард, похоже, ты оказался в самом центре каких-то весьма дерьмовых событий, – сказала она. – Твоей вины в этом нет, но меня это пугает до смерти. – После паузы адмирал продолжила: – Я хочу задать тебе один вопрос и рассчитываю получить честный ответ. Хорошо?

Мне вдруг стало настолько страшно, что я лишился дара речи и лишь кивнул.

– Вы с сестрой были созданы искусственно, с помощью генной инженерии?

Хотя я и ожидал чего-то ужасного, мне никогда не приходило в голову, что она коснется моей самой сокровенной тайны. Мгновение я надеялся, что мною вновь овладеет некий дух, который скажет какую-нибудь убедительную ложь или выпустит какой-нибудь волшебный феромон, который заставит ее забыть о том, что она вообще затрагивала эту тему. Но никто не пришел мне на помощь, и я пробормотал:

– Угу…

– Что ж, это многое объясняет. – Женщина мягко погладила меня по руке. – Наниты, мандазары, война… – На ее губах появилась кривая улыбка. – И даже то, что произошло тогда в спортзале. – Она быстро приподнялась на цыпочки и поцеловала меня в щеку. – Но ты вел себя исключительно по-джентльменски. Настоящий принц. – Она хихикнула. – А теперь давай возвращаться на «Палисандр».

– Эй, – сказал фасскистер. Это его «эй» прозвучало совершенно спокойно, поскольку автоматический переводчик, похоже, не умел передавать интонации. Но внутри оболочки робота послышался резкий визгливый звук. – Вы собираетесь просто так уйти? Как будто уже решили все ваши проблемы? Забыли о моем экране и звуковой системе?

– И об остальных, – добавил я.

– Верно, – поспешно согласился чужак. – Об остальных. Нас на этой станции сотни.

– Чего ты от нас хочешь? – спросила Фестина.

– Вы избавили меня от мха, – сказал он. – Сделайте то же самое с остальными. Со всеми. – Фестина поколебалась, но он добавил: – Я ведь помог вам, верно? Я ответил на ваши вопросы. Так что теперь пришло время оказать услугу и мне. Уберите этот проклятый мох.

– Ладно, – вздохнула Фестина и поднесла руку к горлу. – Кайшо, ты слышала?

Из приемников раздался шепот:

– Да.

– Вынуждена согласиться с этим типом, балрог уже перешел все границы дозволенного. Рано или поздно Фасскистерский союз об этом узнает – они наверняка заметят, что целое орбитальное поселение не выходит на связь. В результате поднимется шум на всю вселенную. Они потребуют объявить тебя неразумной.

– Пусть, – ответила Кайшо. – В самых высших кругах Лиги хорошо известно, что балрог намного разумнее всех остальных рас, вместе взятых.

– Что-то не очень на это похоже, – вмешался я. – Впечатление такое, будто… в общем, та королева с «Ивы» была опасным неразумным существом, верно? И именно она притащила балрога на эту станцию, чтобы отомстить фасскистерам. Балрог сделал именно то, чего ей хотелось. Так что впечатление такое, будто ты помогаешь и содействуешь опасному неразумному существу.

Кайшо усмехнулась.

– Красиво рассуждаешь, Тилу. Тебе вполне пошла бы форма дипломата. Но королева здесь совершенно ни при чем. Фасскистеры знают, почему им самое место внутри их драгоценных металлических оболочек, где полностью удовлетворяются все физиологические нужды, но мозги постепенно сходят с ума.

– О чем ты? – спросила Фестина. Ответа не последовало. – Давай, Кайшо, хватит болтать попусту, объясни, в чем дело.

Кайшо продолжала молчать, но фасскистер явно понял, что она имела в виду. Внутри робота раздался тонкий писк, он неожиданно развернулся и поспешил к двери, но сумел сделать лишь два шага, прежде чем достиг края свободного пространства, нетронутого мхом. Дальше идти было некуда – фасскистер в панике замахал конечностями, всеми своим глазами ища безопасный путь. Мы увидели, как мох двинулся вперед, словно прибрежная волна.

Если не считать того, что волна не оставляет на ногах красного мха.

Столь же быстро, как они осыпались с металлической оболочки фасскистера, споры устремились вверх; конечности перестали дергаться, растопыренные пальцы застыли, скованные мхом, словно в пушистых перчатках.

Писк раздавался еще несколько секунд, затем звук оборвался, спустя некоторое время возобновился. Я шагнул вперед, но Фестина схватила меня за руку, удерживая на месте, и показала вниз – балрог начал приближаться к нам, не давая подойти к фасскистеру.

Пришлось отступить перед мхом, который изгонял нас из поселка, вынуждая меня и Фестину идти по узкой дорожке, неохотно расступавшейся перед нашими ногами. Не оставив нам выбора, балрог вытеснил нас в люк и обратно на «Палисандр».

Глава 32 НАБЛЮДАЕМ ЗА ПЛАНЕТОЙ

Остаток дня я провел в карантине, как и все мы, пройдя полную очистку от нанитов. По крайней мере, это оказалось не столь болезненно, как обработка защитным облаком: дезинфекционная камера особо не спешила, не пытаясь с ходу вцепиться во все, что показалось ей подозрительным. Она действовала медленно и тщательно, а не быстро и беспощадно.

Однако в других частях «Палисандра» быстро и беспощадно действовали защитные облака. Они очистили мою каюту и зал для совещаний разведчиков, все места, где я мог оставить блуждающих нанитов. Спасательные шлюпки тоже прошли обработку, на случай, если наниты прячутся и там.

Я надеялся, что Проуп тоже обработала защитным облаком свою каюту. Ей следовало бы пройти обеззараживание и самой, учитывая, насколько близки мы были прошлой ночью… но она осталась на мостике, что-то ворча насчет того, что приходится посылать антинанитные облака во все возможные места.

В конце концов, наниты представляли опасность только для меня.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению