Цена короны - читать онлайн книгу. Автор: Алексей Гамаюн, Татьяна Серебряная cтр.№ 70

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Цена короны | Автор книги - Алексей Гамаюн , Татьяна Серебряная

Cтраница 70
читать онлайн книги бесплатно

Гном тряхнул головой, возразил. Потом помолчал, снова ответил…

Но Тэм была настойчива и учтива. Вот она улыбнулась, сделала короткое движение рукой… И гном кивнул.

Наемница спустила ноги со стола и задала какой-то вопрос…

Гном снова кивнул, развел руками и что-то ответил…

Понимание было достигнуто. Угрюмый сын Подгорного племени отвесил воительнице глубокий поклон, добавил еще что-то и чинно направился к дверям.

— Ну вот, — с притворным возмущением проворчал толстяк, отряхивая штаны. — Весь хмель из головы вон. Помнишь, как ты грозилась, что будешь меня катить по улице, если я хлебну лишнего?

— Помню… — наемница криво усмехнулась. — Реддер, а не ты заказал эту пьяную драку?

Купец пожал плечами, всем своим видом выражая недоумение.

— Ладно, — Тэм огляделась и удовлетворенно кивнула. — Поверю тебе на слово.

— Но ведь славно повеселились, Тэми? А этот, носатый… Ты видела, как я его уложил? Будь я помоложе, боги мне свидетели, я одной рукой разодрал бы его пополам, а второй сыграл бы у него на ребрах, как на луре. Сейчас я стар, толст и измучен жизнью. Тяжело быть старым, Тэми…

— Золотые слова. И зачем ты туда полез?

— Ну… — толстяк поднял брови. — Ты же знаешь: там, где есть враждующие стороны, честному торговцу всегда найдется дело… Но ты права: их было многовато. Ты меня спасла, Тэми!

— Скорее уж твой кошелек. Еще немного — и почтенные посетители разнесли бы весь трактир. А за свое спасение благодари Харника, — она бросила на молодого человека взгляд, способный если не испепелить, то крепко прижечь. — Если бы он не полез тебя выручать, я бы в жизни не спустилась с балкона.

— И что бы ты делала?

Наемница пожала плечами.

— Отвела бы свою хозяйку в комнату и приказала подать обед туда.

— В таком случае, не согласится ли твоя хозяйка отобедать с нами? Обещаю, любые ваши пожелания…

— А если я пожелаю, чтобы ты не пил больше ни капли хмельного?

По выражению лица своей спутницы Флайри поняла, что та требует если не невозможного, то трудноисполнимого.

— Согласен, — толстяк церемонно поклонился. — Я буду пьянеть, глядя на тебя.

— Смотри, не перебери, — наемница усмехнулась и похлопала его по плечу, точно старого друга. — Ладно, я пошутила. Если только моя хозяйка примет твое предложение…

Она взглянула в сторону Флайри, которая по-прежнему стояла у стойки. Молодая женщина поймала ее взгляд — лукавый, искрящийся и удивительно мудрый.

— …Но имей в виду, — Тэм понизила голос, но они подошли достаточно близко, чтобы Флайри слышала каждое слово. — Она здесь инкогнито, поэтому не пытайся знакомиться…

Решив не выходить из роли телохранительницы при дочери именитого сайэра, Тэм пообещала предоставить своей спутнице заказать обед, заранее сообщив, какие блюда здесь готовят особенно хорошо. Наемница явно не бедствовала, однако за обед Флайри собиралась расплатиться из собственного кошелька. Поскольку за те деньги, которые Тэм выложила за комнату и ванну, можно было накормить полтрактира… не считая, конечно, циклопа. Однако наложницу очень удивило, что ее спутница сказала, что не будет пить и попросила для себя кувшин воды. Наемница явно разбиралась в винах и не преминула сообщить, что трактирщик сумеет отыскать для дорогой гостьи бочонок «Третьей луны», причем урожая восьмого года от Катаклизма.

Теперь, благодаря щедрости почтенного Реддера Рикса, вопрос решился сам собой. Угощения было в избытке… и, разумеется, вина. Была и «Третья луна», и «Кровь кракена», и даже «Берзо-Раллэ».

— Эй, почтенные, подвиньтесь! — заорал толстяк. — Две прекрасные и благородные дамы соизволили оказать нам честь, разделив наш скромный ужин… Ты не откажешься разделить со мной место моего отдохновения, Тэми?

Наемница посмотрела на Флайри, словно спрашивая разрешения занять место рядом с купцом. Согласно неписанному правилу, телохранитель имел право садиться к столу только с дозволения хозяина… конечно, если считал, что может позволить себе насладиться трапезой.

Флайри, почти не задумываясь, кивнула. Она разглядывала купцов и почти слышала их мысли:

«Кто из них хозяйка, а кто телохранительница?»

В самом деле, случалось, что на время путешествий высокородные сайрис менялись одеждой с одной из своих служанок. Многим из них это спасало жизнь. Разумеется, мнимая госпожа должна была обладать всеми умениями, необходимыми для того, чтобы хорошо сыграть свою роль. Сказать, что Тэм справилась бы с таким заданием — значит не сказать ничего. Помимо всего прочего, она принадлежала к числу немногих счастливиц, что восхищают мужчин, не раздражают женщин и вызывают мучительное желание подражать. Желание, увы, неосуществимое.

— Если только под «местом отдохновения» ты имеешь в виду эту скамейку, — воительница многозначительно посмотрела толстяку в глаза. — Главное, чтобы я не оказалась той последней соломинкой, под весом которой сие место встретит свой бесславный конец.

— Ты думаешь, я тяжелее того одноглазого красавца, что возвышается у стойки подобно горе Уран, не к ночи она будь помянута?

Достиг ли этот двусмысленный комплимент ушей циклопа, который уже пришел в себя и заказывал новую кружку пива — неизвестно. Во всяком случае, гора Уран откликнулась бы на слова купца гораздо живее, а ее обитатели — и подавно.

— Откуда мне знать, — наемница развела руками и скромно потупилась. — Я не проверяла.

Пока не проверяла, — поправил купец. Его черные, как орех, глазки лукаво поблескивали.

— Если он столь же легок на подъем, как ты…

— Один взгляд этих прекрасных глаз — и даже евнух… — толстяк выдержал красноречивую паузу, — …поднимется на вершину Ганненфеля с легкостью, которой позавидует снежный барс.

Тэм усмехнулась, покачала головой и присела на предложенное ей место между купцом и своей мнимой госпожой.

— А ты по-прежнему не пьешь? — осведомился торговец, обращаясь к Тэм.

Наемница кивнула.

— Как всегда, только воду. Впрочем, и от молока не откажусь — только не сейчас.

«Человек, на которого возложена такая ответственность — управление государством, — должен сохранять трезвую голову. Иначе этим непременно воспользуются враги».

Так говорил Адрелиан… Надеясь скрыть смятение, Флайри потянулась к блюду с закусками.

* * *

— Заглянула бы ты ко мне, Тэми. Вспомним старые времена, выпьем…

— Во-первых, пить я не буду. А во-вторых, почему ты не спрашиваешь мою хозяйку?

Последние слова были произнесены чуть громче, поскольку предназначались для ушей Флайри.

Недавно перевалило за полночь. Ушли гномы, явно довольные, что не пришлось платить за разбитую посуду. Следом ушел циклоп. Ушли возчики — по двое, по трое, поругиваясь и потирая отбитые бока, спотыкаясь на узкой лестнице, ведущей на второй этаж. Тише всех держался зачинщик с сальными волосами — очевидно, опасаясь привлечь к себе внимание Тэм. Лишь один по-прежнему храпел в углу, приспособив под голову корзину, которая до недавнего времени украшала стену. Сотрапезники почтенного Рикса, отяжелевшие от вина и еды, лениво перебрасывались учтивыми фразами, ожидая, когда радушный хозяин объявит окончание пира.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию