Бельфеддор - читать онлайн книгу. Автор: Вольф Белов cтр.№ 36

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Бельфеддор | Автор книги - Вольф Белов

Cтраница 36
читать онлайн книги бесплатно

– Потому что оно мое, – просто ответил Бельфеддор. – Не ты первый удивляешься этому, почтенный старец.

– Я уже слишком стар, чтобы чему-либо удивляться, – сухо произнес жрец. – Просто спрашиваю.

– Старикану известно, кто я такой, – заметил демон. – Впрочем, это не удивительно: он ведь главный жрец этого города.

Ксеттаннетес поднялся с кресла и сказал хозяйке дома:

– Сейчас я должен покинуть тебя и твоего гостя. Мне пора. Благословляю тебя на все твои начинания. Делай то, что считаешь нужным.

Цемея молча кивнула. К удивлению Бельфеддора, она все так же полулежала на софе, хотя по правилам этикета ей следовало бы подняться: ведь перед ней стоял жрец почти высшего ранга.

– Интересно, на какие такие начинания благословил ее старый пень? – полюбопытствовал демон. – Будь осторожен с этой ведьмой, приятель.

Жрец покинул зал. Цемея одарила Бельфеддора очаровательной улыбкой и указала на кресло, где недавно сидел старик.

– Садись, Бельфеддор. Если хочешь, тебе принесут вина.

– Не нужно, – отказался Бельфеддор, опускаясь в кресло. – Не беспокой своих слуг.

– Я рада видеть тебя в своем доме, Бельфеддор, но, честно говоря, не ожидала, что ты станешь моим гостем так скоро, – произнесла Цемея. – Что привело тебя ко мне?

– Я просто оказался рядом, – солгал Бельфеддор. – От прохожих я узнал, что именно здесь живет сама Цемея, и решил напомнить о себе.

– Неужели ты думал, что я могла забыть тебя? – кокетливо спросила Цемея.

– Надеялся, что нет, – скромно ответил Бельфеддор.

– Твоя надежда оправданна… – Цемея вновь кокетливо улыбнулась. – Такого мужчину нелегко забыть. Когда мне сообщили, что ты пришел, я уж было обрадовалась, что ты решил наняться на службу. В наше время так не хватает надежных верных людей, на которых можно положиться.

– Неужели у такой очаровательной девы могут быть враги? – спросил Бельфеддор.

– Врагов нет только у мертвых, – философски заметила Цемея.

– Откровенно говоря, я собирался искать службы в императорском дворце, но при необходимости ты всегда можешь рассчитывать на меня и мои клинки.

– Не бросайся так легко серьезными обещаниями, – предостерег демон свою вторую половину. – Эта гадюка запросто сунет нашу башку в петлю.

Цемея улыбнулась загадочно и обворожительно.

– Твои слова обнадеживают, – пропела она чарующим голоском. – Не каждая женщина может рассчитывать на такого защитника.

– Ты можешь, – улыбнулся Бельфеддор в ответ. – Так кто же твой враг?

– Ты сначала с нашими собственными врагами разберись, – мрачно посоветовал демон.

– О моих врагах мы еще успеем поговорить, – произнесла Цемея. – Сейчас же мне хотелось бы узнать, каким образом ты собираешься искать службы при дворе? Попасть в императорский дворец не так-то просто.

Бельфеддор пожал плечами.

– Пока не знаю. Я не знаком ни с одним влиятельным человеком, кто мог бы порекомендовать меня, а потому полагаюсь на волю случая.

Цемея в очередной раз улыбнулась.

– Тебе ни к чему доверяться случаю. Я помогу тебе.

– Чем я заслужил такую благосклонность? – лукаво поинтересовался Бельфеддор.

Цемея рассмеялась:

– Своей честностью и открытостью. Ты слышал об Октонносе?

– Кажется, это один из советников императора. Ты говоришь о нем?

– Да, именно о нем. Он сейчас в Отоммосо, занимается проверкой по приказу самого императора. У него здесь могущественный враг, другой советник – Соттанос. Октоннос уже неоднократно подвергался нападению многочисленных убийц. Ему нужен надежный телохранитель.

Демон задумчиво хмыкнул.

– Должен признать, дружище, ты избрал верный путь, – одобрил он. – Приблизившись к советнику, мы сумеем разгадать многие тайны. Продолжай, только осторожней.

– Ты готова порекомендовать меня советнику? – спросил Бельфеддор.

– Безусловно, – кивнула Цемея. – Мы давно знакомы с Октонносом, и он доверяет моему выбору. Но тебе придется проявить себя, чтобы лично заслужить доверие советника.

– Вот оно, – мрачно произнес демон. – Подозреваю, дружище, сейчас эта змея что-то потребует от нас, и вряд ли тебе это понравится.

– Каким же образом я должен проявить себя? – поинтересовался Бельфеддор.

– Например, ты мог бы избавить Октонноса от его главного врага.

– Ты предлагаешь мне убить Соттаноса? – удивился Бельфеддор.

Цемея спокойно кивнула:

– Именно так.

Бельфеддор помрачнел.

– Не так уж и много, – заметил демон. – Всего и делов-то. Быстро управимся.

– Не спеши, – ответил ему Бельфеддор. – Я чувствую какой-то подвох.

Вслух же он произнес:

– Прости, благородная Цемея, но я не смогу этого сделать. Я без колебаний обнажил бы клинки, защищая жизнь своего нанимателя или тебя, но я не наемный убийца. Я – воин.

– Как мы гордо о себе заявили, – язвительно усмехнулся демон.

Цемея пристально посмотрела Бельфеддору в глаза и вдруг рассмеялась:

– Не хмурься, мой друг. Я всего лишь проверяла тебя, и ты с честью выдержал испытание. Я вижу, ты действительно благородный воин, и я без колебаний порекомендую тебя советнику.

Бельфеддор облегченно вздохнул:

– Как мне отблагодарить тебя за это?

– О благодарности мы поговорим в свое время, когда ты будешь зачислен на службу. Сейчас же мне будет достаточно, если ты не лишишь меня своего общества слишком скоро.

При этих словах Цемея вновь одарила воина загадочной кокетливой улыбкой. Бельфеддор улыбнулся в ответ:

– До рассвета я в твоем распоряжении.

– Тогда пойдем со мной.

Цемея поднялась с софы и направилась к выходу. Бельфеддор последовал за ней.

– И куда это нас ведут? – поинтересовался демон. – Неужели нас ждет чудная ночь? Эта баба – сущая гадюка, но, признаюсь, я охотно оказался бы в ее постели.

– Не торопи события, – осадил Бельфеддор свою вторую половину.

– Мне кажется, ты и сам очень не прочь порезвиться с этой кобылкой, – заметил демон. – Не оплошай, дружище, доставь радость нам обоим.

– Как разговорился, – усмехнулся Бельфеддор. – Не ты ли отговаривал меня от всяческой близости с ней?

– Не волнуйся, я буду на страже и предупрежу тебя в случае опасности.

Следуя за Цемеей, Бельфеддор оказался в роскошных покоях, погруженных в полумрак. Взглянув на воина, Цемея произнесла:

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию