Сестры Тишины. Тихоня - читать онлайн книгу. Автор: Вера Чиркова cтр.№ 64

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Сестры Тишины. Тихоня | Автор книги - Вера Чиркова

Cтраница 64
читать онлайн книги бесплатно

– И кто этот помощник? – немедленно нахмурился Змей.

– Очень обаятельный мужчина… – мечтательно протянула графиня, – и вообще такой…

– Лэни, – не выдержав, с улыбкой предупредил Арвельд, – прекрати так шутить. Иначе Даг или замок Олтерна снесет, или тебя в башне запрет.

– Я чистую правду говорю, – лукаво поглядывая на мужа, кротко сообщила Лэни. – Мы с ним уже ввязались в это дело, нам и распутывать до конца. Не забывайте, Олтерн намерен пару лет хранить имя своей жены в тайне.

– Зря ты ей помешал, Арвельд, – укоризненно посмотрел на герцога Змей и, перехватив руку Лэни с очередной виноградинкой, нежно поцеловал сладкие пальчики. – Мне так хотелось послушать, какой такой вообще? А обо всем остальном поговорим, когда я прочту все отчеты дознавателей.

– Мы прочтем, – мягко поправила Лэни и ловко втиснула в возмущенно приоткрывшийся рот мужа ягодку. – И, как ни печально, начинать читать придется с завтрашнего утра. На послезавтра король назначил торжественный прием в честь своей коронации, и нам необходимо к этому моменту хоть приблизительно представлять, на какие пакости способен сообщник ведьмы и где он может быть.

– Тогда мы уходим, – решительно поднялся с места Арвельд. – Олтерн попросил помочь дознавателям и судьям, я ведь многих пособников Зоралды знаю лично.

– Хорошо… – задумчиво кивнула Лэни, – встретимся утром. – Не забывайте называть меня Эстой, я буду тихоней.

– И маску не забудь прилепить, – кровожадно поддакнул жене Дагорд, – думаю, тебе вообще нужно везде в ней ходить.

– Никогда бы не поверил, – засмеялся Герт, становясь рядом с братом и крепко хватаясь за его пояс, – если бы мне рассказали раньше, будто он способен на такое заявление.

Послышался хруст капсулы, и братья исчезли.

– Я сам бы никогда такому не поверил, – слегка ворчливо признался Змей и хитровато уставился на жену: – А ты не забыла, любимая, что срок, отпущенный этому костюму, истек час назад?

– Конечно нет, – серьезно подтвердила она, и не собираясь прятать танцующие в глазах смешинки, – и давно думаю о том, что тебе пора его снимать. Герцогский целитель приготовил несколько баночек мазей и велел мазать спину и голову не менее четырех раз в день.

– Извини, родная, – подхватывая Лэни под руку и ведя к двери, лицемерно вздохнул Змей, – но приводить сюда герцогского целителя, чтобы ты его мазала, я не собираюсь. Не такой уж вредный он человек… пусть поживет еще.

Лукаво усмехаясь, тихоня послушно шла рядом. Пусть еще несколько минут, пока они идут к спальне, муж считает, будто такими шуточками можно заставить ее забыть про первую заповедь сестры Тишины.

Если нет непосредственной угрозы жизни, первым делом заниматься ранеными, потом все остальное.


– Кто такие?! – раздался из-за запертой решетки грозный голос стражника.

– Неужели не узнал? – язвительно осведомился Змей.

– Пароль!

– Берта. – Граф дождался, пока им откроют дверь и пропустят внутрь, затем подхватил Эсту под руку и повел вниз. – Даже не знаю, посадить его в карцер за такую наглость или пожалеть ради праздника?!

– Похвалить, – посоветовала тихоня, даже не подумав говорить тише, – он точно исполнил приказ.

– Молодец! – оглянувшись, сказал стражнику Змей и поймал уважительный взгляд, брошенный в спину его спутницы.

Дальше до кабинета старшего дознавателя супруги шли молча, не имея никакого желания никому из слуг и охраны показывать даже краешек того нежного тепла, которое согревало их так долго искавшие друг друга души.

– Привет, Наерс, – поздоровался граф столь обыденно, словно и не ходил тут под чужой личиной и не смотрел еще два дня назад на дознавателя, как на незнакомого человека. – Я привел тебе помощницу. Дашь ей все записи, какие попросит, а мне скажи, где находится Кэнк? Вернее, мой кузен Гартлиб Феррез.

– Добрый день, господин Дагорд, – уважительно кивнул дознаватель, – я все понял. Гартлиб живет в комнатах для гостей, а сидит через три комнаты от меня. Он уже приступил к допросу.

– Спасибо. Я еще зайду перед обедом, – открывая дверь, коротко бросил Змей, и это было напоминание жене о том, что обедать она должна только с ним.

Как будто ей хочется обедать с кем-то другим, молча усмехнулась Лэни, снова прятавшая лицо под вуалью тихони. Но вот прогуляться по дворцу и немного прислушаться к разговорам слуг и придворных она непременно сходит, только сначала просмотрит бумаги.


Едва войдя в свой кабинет, Змей велел вызвать к нему парочку охранников, из тех, кому полностью доверял, командиров стражников и гвардейцев и Гартлиба.

Первыми явились командиры, получили по листку с указаниями и отправились их исполнять. Затем пришел Гартлиб.

Распахнул дверь, разглядел Змея в форменном камзоле командира герцогской стражи и настороженно уставился на брата.

– Проходи, садись, – кивнул ему что-то быстро писавший Дагорд, – и извини, пока не обнимаю. Плечо и спина еще побаливают.

– Я понимаю. – Кэнк сел на стул, открыто рассматривая кузена. – А ты помолодел и похорошел.

– Всегда таким был, – не поднимая от работы головы, отозвался Дагорд, снял с шеи медальон с личной печатью и прижал ее к документу, – вот, держи. Это распоряжение о передаче тебе родового имения. Я не был там шестнадцать лет и пока снова не имею на это времени. Но, когда все родные соберутся, приду навестить. Геверт несколько лет держит там небольшую охрану, иначе селяне растащат дом по камушку, однако работы очень много. Я помогу деньгами, специально копил.

– Спасибо… Даг. Но это слишком щедрый дар… я не могу…

– Можешь. Кроме тебя, Гарт, некому взять все это в свои руки и привести в порядок, чтобы могли жить наши родичи. И я ведь не предлагаю тебе строить все самому, найми рабочих. Для тебя у меня есть другое предложение. Мне нужны дознаватели, и я могу дать тебе должность… пока младшего. Но это все равно очень хорошая оплата, уважение, связи. Ты уже знаешь, тем, кто пострадал невинно, будет выплачена компенсация, однако в нашей семье она достанется не всем. Тебя приговорили к наказанию памятью и не отправили ломать камень только из-за заключения целителей, которое странным образом изменилось, пока ты лежал в лихорадке. Пропало упоминание о колотой ране, зато появилось утверждение, будто лихорадка болотная, а рана на бедре – след сучка.

– Я столько лет пытался понять… – хмуро усмехнулся Гарт, – кто же это мне так удружил.

– В каменоломнях с ранеными мятежниками особо не церемонились, – глухо сказал Змей и, достав бутыль старого вина, налил по полбокала себе и брату. – Можешь посмотреть на рудничные кладбища. И поверь, это был нелегкий выбор.

– Я даже не думаю, будто это был легкий выбор, – кивнул кузен, беря бокал. – Спасибо за предложение. Оно мне подходит… только я хотел задать вопрос… об одной женщине.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению