Арсенал эволюции - читать онлайн книгу. Автор: Андрей Морголь cтр.№ 62

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Арсенал эволюции | Автор книги - Андрей Морголь

Cтраница 62
читать онлайн книги бесплатно

Тут Верховная Волшебница была одарена букетом, который она рефлекторно поднесла к лицу, чтобы ощутить аромат цветов.

– Чего вы добиваетесь? – Гиссандра, подумать только, слегка смутилась!

Неужели ей никогда не дарили цветов?

– Позже. – Я подхватил ее под руку, немного сжал, чтобы она толику мгновения ощутила грубую мужскую силу, и увлек за собой. – Все объяснения потом. Сейчас лишь скажу, что с первого взгляда, едва я увидел вас, в моей груди разожглось пламя горячего чувства. Каждое мгновение после нашей встречи я грезил лишь вновь полюбоваться вашей несравненной красотой, потеряться в завораживающей бездне ваших глаз. А теперь, несмотря на все опасности, я не выдержал, не смог остаться в стороне и решился подойти.

Смятение волшебницы можно было понять. Кажется, как и Арлете, ей никто никогда не осмеливался говорить чего-либо подобного.

– И вы все время следили за мной? – робко спросила она.

– Конечно! Я почти все время был подле вас, – рассмеялся я. – Кто бы догадался искать меня в непосредственной близости от самой Верховной Волшебницы. Где угодно, только не рядом с вами.

– Так вы хотите сказать, что…

– Да! – прервал я даму, двумя широкими шагами опередил ее, повернулся и посмотрел в глаза. – Да, влюбился без ума! Да – смело! Но чего тут такого? Кого бы вы хотели видеть рядом с собой? Кого-то из вечно лебезящей перед вами свиты – или сильного мужчину, которому не нужно от вас ни положения, ни власти, ни могущества, лишь ответного чувства!..

Я поправил прядь ее волос, мягко проведя пальцами за ушком, взял ладонь в свою руку и поцеловал. Верховная Волшебница еще даже не совсем поняла смысл слов, сказанных в ее адрес, однако маска жесткой правительницы уже разлеталась в пух и прах. Жаль, что чародейка провела за ней слишком много времени, – торопить событий не стоило. Тем более что тень подозрения все равно читалась во взгляде Гиссандры. Главное – не дать ей опомниться, постоянно держать ситуацию под контролем. Следовало лишь уверенно продолжать развивать успех, идти по накатанной колее, набирая скорость постепенно, а затем окончательно срывать башню этой мадам. И мне в этом должна была помочь другая башня – пожарная, которую я заприметил, еще когда караулил волшебницу в карете.

– Как насчет взглянуть на ночную Гладу с высоты птичьего полета? Держу пари – зрелище потрясающее. Готов поспорить: такого ты точно никогда не видела. – И, не дав Гиссандре опомниться от резкого перехода на «ты», я потащил ее к пожарной части.

Дверь к тушителям я распахнул чуть ли не ногой.

– Чего расселись, не видите – дама желает подышать свежим воздухом. Ведите нас на вышку!

Проблема заключалась в том, что саму Верховную Волшебницу Мидлонии пожарная дружина в лицо идентифицировать не смогла, а уж спасителя всея княжества – тем более. Поэтому, естественно, мужики начали артачиться.

– Какого лешего? – вскочил один из них, скорее всего старший. – Сейчас в острог обоих запихаем – будете там дышать свежим воздухом!

– Да как ты смеешь так разговаривать с Верховной Волшебницей?! – вспыхнул я.

Гнев хоть и был показной, но вот удар по морде пришлось влепить самый настоящий. К службе МЧС я вообще-то всегда отношусь с уважением, но на сей раз что ж поделать – задание. Этой маленькой акцией я показал волшебнице, что готов защищать ее честь, достоинство и здоровье в любой ситуации и что она, несмотря на свой собственный статус, в моем обществе может чувствовать себя как за каменной стеной. Желание, свойственное каждой нормальной женщине.

– Гиссандра, покажи-ка этому невеже свое удостоверение или хотя бы шарик… – На первом свидании, между прочим, нельзя надолго прятать улыбку, поэтому через секунду я опять вовсю скалился.

Мадемуазель послушно вытащила волшебный шар, который у нее наливался розовым свечением.

– Гламурненько, – хмыкнул я.

Две минуты спустя мы уже стояли на смотровой площадке пожарной вышки, наслаждаясь тем видом, что щедро предоставляла нам светящаяся в ночи Глада. По моему предложению кудесница проводила для меня маленькую экскурсию по достопримечательностям города. Я же в это время держал в руках ее ладонь и аккуратно поглаживал, интуитивно прикидывая, где следует легонько прикоснуться, а где слегка надавить. Кисть руки – просто кладезь чувствительных точек. Надо лишь уметь на них нажимать. Невооруженным глазом было заметно, что необычная просьба и место ее исполнения очень заинтересовали Верховную Волшебницу. Уразумев, что ничего плохого с ней не случится, Гиссандра немного успокоилась и раскрепостилась. Теперь во время своего рассказа она то и дело с любопытством украдкой посматривала на меня. На первого в жизни мужчину, который не побоялся, который посмел быть с нею настоящим мужчиной. На того, с кем она могла быть просто женщиной.

– А вон там, это что горит?

– Как что? – улыбалась Гиссандра. – Это же наш Сейм, откуда ты так ловко ушел.

– Хм… ничего у вас иллюминация, – отметил я и обернулся в другую сторону. – Посмотри, как дворец красиво смотрится.

А княжеские хоромы и вправду выглядели сногсшибательно, переливаясь тысячами разноцветных огоньков. Особенно хороши были витражи, подсвеченные изнутри. Но длительное любование красотами города – это не совсем то, что необходимо на первом свидании.

– Послушай, ты с парашютом никогда не прыгала? – с лукавой усмешкой поинтересовался я.

– Нет, а что это?

– Понятно… знаешь какие-нибудь чары для левитации?

– Это не совсем для левитации. Есть одно заклинание, которое немного изменяет притяжение.

– Покажи!

Волшебница удивленно повела плечом, но через пару секунд передо мной вспыхнул рисунок.

– Просто замечательно, – обрадовался я. – Заранее прошу прощения, но я так давно мечтал о подобном…

После этих слов я совершил, возможно, самый рискованный поступок в своей жизни: сгреб в охапку девичий стан и сиганул вниз. Конечно, заклинание могло требовать более длительной подготовки либо просто быть рассчитано лишь на одну щуплую волшебницу в полста килограммов без багажа. Но случилось то, что случилось: Гиссандра, несмотря на переживаемый ужас, вскинула в полете палочку с заряженными чарами вверх и выпустила заклинание, которое стало похоже на гипертрофированный воздушный шарик. Одной рукой я держался за талию волшебницы, другой схватился за жезл, чтобы снять с нее часть веса, при этом всем своим видом изображал уверенность и хладнокровие, хотя сердце билось где-то в районе пяток. Когда мы наконец приземлились, ошеломленная Гиссандра еще долго не могла нормально вдохнуть, а затем принялась колотить меня кулачками в грудь, приговаривая:

– Ты сумасшедший, я никогда в жизни еще так не пугалась!

Потом вздрогнула, поежилась, как от холода, и в конце концов прижалась ко мне, повторив:

– Никогда в жизни я так не пугалась…

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию