Resistance. Ураганный огонь - читать онлайн книгу. Автор: Уильям Дитц cтр.№ 28

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Resistance. Ураганный огонь | Автор книги - Уильям Дитц

Cтраница 28
читать онлайн книги бесплатно

Если только он не попадет под трибунал.

Глава седьмая
ПОЛНЫЙ ПРОВАЛ

Неподалеку от Валентайна, штат Небраска

Пятница, 23 ноября 1951 года


«Явиться в мой кабинет 23.11.1951 в 9.00». И подпись: «Майор Р. Блейк».

Сообщение ждало в почтовом ящике внутренней электронной сети АСНИП, когда Хейл вернулся на базу 027 и установил связь с системой. Разумеется, вызов к начальству мог означать что угодно, однако краткость записки и нечистая совесть породили в душе Хейла опасения.

Кабинет Блейка находился на административном уровне по соседству с комнатой совещаний, в которой майор проводил так много времени. Дверь была открыта, и Хейл видел, что Блейк сидит за столом, однако знал, что без разрешения лучше не заходить. Костяшки пальцев трижды стукнули по косяку.

— Войдите.

Сделав предписанные три шага вперед, Хейл почувствовал висящее в воздухе напряжение. Щелкнув каблуками, он застыл по стойке «смирно», устремив взгляд на стену у Блейка над головой, держа спину прямо и вытянув большие пальцы рук вдоль швов тщательно отутюженных брюк.

— Лейтенант Хейл по вашему приказанию прибыл, сэр!

Последовала дробь ударов по клавиатуре. Закончив набирать сообщение, Блейк отправил его в сеть, после чего развернулся в кресле и посмотрел Хейлу в лицо. Тому показалось, что на него уставились два орудийных жерла. Ни «вольно», ни приглашения сесть.

— Ну, — начал наконец ровным тоном Блейк, — как прошло трехдневное увольнение? Хорошо отдохнули?

Во рту у Хейла стало сухо, он выдавил сколько мог слюны и сглотнул. Не оставалось ничего другого, кроме как ждать, что будет дальше.

— Так точно, сэр.

— Прекрасно, — проворчал Блейк. — Великолепно… Потому что ваш маленький отпуск стоил больших денег. Во-первых, полный бак керосина СВВП, затем «фарай», который вы не вернули назад, плюс три гранаты и прочее казенное имущество. Все это будет вычтено из вашего жалованья. Я ясно излагаю, лейтенант?

Взгляд Хейла оставался прикован к точке прямо над головой у Блейка.

— Так точно, сэр!

— Наверное, ты считаешь нас болванами, — продолжал Блейк. — И может быть, твой план сработал бы… Вот только ты мне понадобился, и — знаешь что? Тебя не оказалось в комнате, и ты не выходил через главные ворота, а следовательно, покинул базу каким-то другим путем. Как выяснилось — на борту «Очаровашки».

Замолчав, Блейк подчеркнуто неторопливо взял со стола бумагу и внимательно ее прочитал.

— Кстати, Хейл, — зловещим тоном добавил он, — наверное, тебе будет любопытно узнать, что в течение следующих тридцати суток командир Первиса будет давать ему самые хреновые задания, какие только сможет придумать. Так что советую избегать лейтенанта. Вряд ли он обрадуется встрече.

Майор положил документ на стол.

— Ну а теперь, — Блейк откинулся на спинку кресла, — довольно о Первисе… Поговорим о тебе. Я мог бы снять с тебя шпалы, но трибунал — это бесконечная бумажная волокита, а я терпеть не могу бумажки. Да и зачем нам трибунал. У меня ведь запасено для тебя одно очень увлекательное задание — и все говорит о том, что живым ты не вернешься. Это избавит нас с тобой от мороки. Так что ровно в одиннадцать будь в комнате совещаний, и постарайся по дороге не заблудиться.

— Так точно, сэр, — с деревянным лицом ответил Хейл.

Блейк кивнул.

— Можешь идти.

Хейл четко развернулся кругом, сделал два шага и уже собрался открыть дверь.

— Да, Хейл…

Хейл обернулся.

— Сэр?

В глазах майора появилось что-то похожее на сочувствие.

— Сожалею по поводу твоих родных.

Хейл кивнул.

— Благодарю, сэр. Это были хорошие люди.

С этими словами он вышел.


Когда Хейл пришел без десяти одиннадцать, в комнате совещаний уже собралось полно народа. Верный признак того, что предстоит важное событие. Старшие офицеры и руководители АСНИП заняли стулья в первых рядах, предоставив капитанам, лейтенантам и полудюжине сержантов искать места дальше. Чему Хейл был только рад.

Пончиков уже не осталось, но кофе хватало. Наполнив большую кружку, Хейл уселся между дородным офицером службы снабжения и старшим сержантом с квадратным подбородком. Оба обратили внимание на нашивку с фамилией у него на груди. Не говоря уже про цвет глаз.

Хейл испугался, что с соседями придется разговаривать, но его спас Блейк, призвавший к всеобщему вниманию.

— Здравствуйте… и добро пожаловать в операцию «Железный кулак». В последнее время нам здорово досталось от химер, и это — шанс расплатиться.

В операции «Железный кулак» будут участвовать объединенные силы в составе пятого десантного батальона под командованием подполковника Джека Хокинса, — Блейк кивнул на офицера, сидящего в первом ряду, — и диверсионно-разведывательной группы «часовых» под началом лейтенанта Натана Хейла. — Тем же самым движением головы майор указал на Хейла. — Помимо того, чтобы убить как можно больше уродцев, задача этой вылазки — обнаружить и захватить то, что может оказаться очень ценными технологиями.

Хейл испытал смесь гордости, смущения и страха. Старший сержант сбоку понимающе усмехнулся.

— Хорошая новость в том, что вы будете командовать группой, — шепнул он Хейлу. — А плохая — вы будете командовать группой!

Хейл улыбнулся. Вот главное противоречие в душе любого офицера: одновременно и желание командовать, и боязнь того, что будет, если не хватит подготовки, если неправильно оценишь ситуацию, если просто не повезет.

— Прежде чем мы перейдем к деталям, — продолжал Блейк, — доктор Линда Барри сообщит кое-какие подробности, которые помогут войти в курс дела. Для тех, кто еще не знаком с ней, скажу, что доктор Барри окончила Массачусетский технологический институт и в настоящее время работает в отделе новых технологий АСНИП. Это те ребята, что изучают штуки, принесенные разведгруппами, и говорят, как нам их использовать. Доктор Барри?

Барри была одной из трех женщин в комнате, что уже само по себе привлекало к ней внимание, а когда она вышла к кафедре, ее поразительная красота приковала взгляды всех собравшихся. Коротко стриженные черные волосы, карие глаза, частично скрытые за большими очками, губы чуть тронуты алой помадой. Она была одета в простую кожаную куртку и брюки защитного цвета, что никак нельзя было считать последним писком моды. Кашлянув, доктор Барри начала:

— Благодарю вас, господин майор. В результате операций, подобных той, которую несколько дней назад возглавил капитан Энтони Нэш, АСНИП смогло воспроизвести некоторые технологии, разработанные химерами, что позволило в кратчайшие сроки совершить невероятный прорыв. И теперь, благодаря артефакту, обнаруженному капитаном Нэшем и его людьми, перед нами, вероятно, открывается возможность совершить новый скачок вперед.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию