1
Примерно +4 и -1 °C соответственно. (Здесь и далее прим. ред., кроме особо оговоренных.)
2
Бетти Буп — персонаж короткометражных мультфильмов 1920-30-х гг., кокетливая дамочка с огромными удивленными глазами и обычно с некоторым беспорядком в туалете; стала первым мультперсонажем, запрещенным американской киноцензурой. (Прим. перев.)
3
В нашей реальности зал заседаний Белого дома действительно был построен в 1934 г., но овальный стол там появился лишь в 1969 г.; до того стол имел вытянутую восьмиугольную форму.
4
Сорт картофеля с очень крупными клубнями. (Прим. перев.)
5
В нашей реальности подобные диктофоны существовали уже в 1940-х гг.
6
Игрушка, распространенная в 1930-е гг. среди американских подростков; представляла собой простейшее механическое шифровальное устройство. (Прим. перев.)
7
Вымышленный фильм с невымышленными американскими киноактерами; намек на семь комедий (1940–1962) с Хоупом и Кросби, названия которых начинались со слов «Дорога на…» («Дорога на Гонконг», «Дорога на Сингапур» и др.).
8
Чернокожая группа в 1930-40-х гг., игравшая в стиле ритм-энд-блюз.
9
«Резолют» — британский корабль, вызволенный в 1855 г. из арктических льдов американским китобойным судном; в 1880 г. после разборки корабля британское правительство подарило сделанный из его досок стол президенту США.
10
«Hail to the Chief» — марш начала XIX в., которым часто сопровождают появление президента США.
11
Слова из песни, популярной среди американских солдат во время Войны за независимость. (Прим. перев.)
12
Аламо — испанская католическая миссия-крепость в г. Сан-Антонио, штат Техас, где 23 февраля — 6 марта 1836 г. около двухсот техасских повстанцев держали героическую оборону против четырехтысячного отряда мексиканцев. Защитники крепости погибли все до одного. Клич «Помни Аламо!» стал призывом к борьбе за независимость Техаса. (Прим. перев.)
Вернуться к просмотру книги
|