Рыцарь дорог - читать онлайн книгу. Автор: Эльхан Аскеров cтр.№ 65

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Рыцарь дорог | Автор книги - Эльхан Аскеров

Cтраница 65
читать онлайн книги бесплатно

Такое поведение бойцов вызвало недовольство зрителей. Они жаждали крови и желали увидеть её немедленно. Только теперь Ли по достоинству оценил запрет шерифа на стрельбу. Если бы не снайперы под крышей цирка, оба бойца уже нашли бы свою смерть от пуль зрителей. По взмаху распорядителя на песок арены выбросили две сабли.

Внимательно следя друг за другом, противники подобрали оружие. Теперь им оставалось только сражаться. Сойдясь, бойцы взмахнули оружием, норовя достать противника. В итоге оба получили неглубокие резаные раны.

Явно более опытный в боях человек неожиданно прыгнул вперёд и принялся рубить воздух перед собой. Этот неожиданный приём заставил мута растерянно отступить. Выставив перед собой саблю, тот пытался выбрать момент, чтобы успеть нанести удар.

Его лицо обрело растерянное выражение. Он явно не мог уследить за оружием противника и теперь судорожно искал выход из создавшейся ситуации. В какой-то момент, уперевшись спиной в решётку, он попытался блокировать удар противника, подставив под его саблю свой клинок, но, имея преимущество в силе и скорости, человек просто отбросил его оружие в сторону и нанёс ему смертельный удар.

На совесть заточенный клинок разрубил торс мута от плеча до середины груди. Хрипло вскрикнув, мут выронил саблю и медленно повалился на песок. Победитель несколько минут наслаждался приветственными криками толпы, после чего, по знаку распорядителя, медленно покинул арену.

Убедившись, что боец заперт, а труп с арены уже убрали, распорядитель подал знак выводить следующую пару бойцов. На этот раз сошлись два человека. Оказавшись на арене, бойцы, недолго думая, кинулись друг на друга и принялись наносить противнику мощные размашистые удары, даже не помышляя о защите.

Оба противника вели себя агрессивно, но глупо. Уже через несколько минут оба бойца были покрыты потом и кровью. Оба тяжело дышали, а их удары всё чаще проходили мимо цели. На брошенные на арену сабли они обратили внимание только после третьего окрика распорядителя.

Подобрав оружие, они снова принялись наносить друг другу сокрушительные удары. С первого взгляда Ли понял, что оба бойца и понятия не имеют о правилах оружного боя. Хотя это было странно. Далеко не каждый мог позволить себе огнестрельное оружие, и владение любым холодным оружием было просто необходимостью для выживания в этом жестоком мире.

Сабля одного из противников не выдержала мощного удара и, переломившись, оставила своего обладателя безоружным. В следующую секунду оружие противника разрубило неудачнику череп. Получив свою долю приветствия, боец отправился в клетку.

Так, пара за парой, бойцы выходили на арену, убивая друг друга ради призрачного приза. В боях участвовали двадцать пар бойцов. Откуда в этом захудалом городишке взялось столько смертников, Ли так и не понял. Его очередь наступила в шестой паре.

Спокойно пройдя к двери, Ли дождался, когда громила охранник откроет её, и стремительно рванулся вперёд. В ту же секунду его противник бросился ему навстречу. Мысленно усмехнувшись, Ли сделал четыре шага и, как следует разогнавшись, взвился в воздух.

Он не собирался проливать свою кровь на потеху толпе. Но и показывать всё, что умеет, тоже не входило в его планы. Извернувшись в воздухе самым немыслимым образом, Ли развернул корпус и одним ударом ноги сломал противнику шею. Сила его прыжка, помноженная на вес и встречную скорость противника, оказалась слишком большим испытанием для шейных позвонков бойца.

Прокатившись по песку, Ли моментально перекатился через плечо и, вскочив на ноги, внимательно посмотрел на врага. Упавший человек остался лежать, разбросав конечности и вывернув голову под немыслимым углом. Сделав вид, что ничего не понял, Ли недоумённо пожал плечами и ровным шагом направился к двери.

Притихшая толпа не успела ничего понять. Только когда на арене появились рабы, ухватившие труп за ноги, чтобы вынести за пределы цирка, зрители разразились громкими криками разочарования. Они хотели зрелища, а этот раб посмел убить противника раньше, чем кто-то из них успел что-то заметить. Вскоре крики переросли в яростный рёв. Толпа бесновалась, требуя устроить ещё один поединок с участием Ли.

Подбежавший к Джесси посыльный от шерифа нагнулся к уху девушки и, надсаживаясь, чтобы перекричать рёв толпы, проорал:

– Заставьте своего раба драться. Такие номера не годятся. Шериф сказал, что если он устроит ещё что-то подобное, он его лично пристрелит.

– Пусть только попробует, – закричала в ответ девушка, схватив посыльного за отвороты потёртой рубашки. – Если ему не нравится, пусть сам попробует ему это объяснить. Я с самого начала говорила, что объяснить глухому сложные вещи невозможно.

Растерянно кивнув, посыльный заспешил обратно. Проводив его мрачным взглядом, Джесси повернулась к клетке, в которой сидел Ли, и растерянно развела руками. Затем, повернувшись лицом к рядам кресел, нашла взглядом шерифа, которому посыльный докладывал ответ Джесси.

Заметив её взгляд, шериф мрачно ткнул пальцем в Ли. В ответ девушка сложила пальцы в кулак и, выпрямив средний палец, выбросила эту фигуру в сторону шерифа. Заметившая этот жест толпа разразилась дружным хохотом. Условия, на которых Джесси согласилась выставить на бои своего раба, уже были известны всему городу.

Сообразивший, в чём дело, распорядитель попытался разрядить обстановку. Воспользовавшись наступившим затишьем, он громко сказал:

– Господа. Этот раб глухонемой. Поэтому не стоит требовать от него многого. Объяснить этому животному что-то серьёзное настолько сложно, что я вообще удивлён, как его хозяйке удалось заставить его драться. Я бы не удивился, если бы он улёгся в клетке спать.

Услышавшая это толпа восторженно взвыла, и в адрес Ли посыпались сальные шуточки. Сделав вид, что это её не касается, Джесси развернулась к клетке и, достав из кармана покрытый коркой грязи леденец, сунула его Ли. Изобразив на лице радостное оживление, юноша, внутренне скривившись, тут же сунул угощение в рот и принялся сосать его, пуская слюни и мыча.

Сообразив, что сделала глупость, Джесси бросила на Ли извиняющийся взгляд. Тем временем на арену вывели следующую пару бойцов. Два мута с обречёнными лицами вышли на песок и, мрачно оглядевшись, сжали кулаки. Крепкие и быстрые, они долго мутузили друг друга, доставляя толпе огромное наслаждение видом льющейся крови.

Оружием они пользовались как обычными секачами, полосуя друг дружку и даже не делая попыток увернуться или защититься. Этот бой закончился тем, что оба бойца просто рухнули на песок, упав в обморок от потери крови. Их добили прямо на арене. Охранники пристрелили обоих поединщиков, после чего рабы вынесли трупы.

К середине дня первый круг боёв был окончен. Разгорячённая толпа, радостно завывая и выкрикивая приветствия, принялась делать ставки. Распорядитель объявил получасовой перерыв. Оживлённо переговариваясь и делясь впечатлениями, толпа повалила на выход.

Рабы принялись выгребать с арены окровавленный песок, заменяя его на чистый. Бойцов оставили в клетках, раздав каждому по бутылке воды и вёдра для отправления естественных потребностей.

Вернуться к просмотру книги