Рыцарь дорог - читать онлайн книгу. Автор: Эльхан Аскеров cтр.№ 62

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Рыцарь дорог | Автор книги - Эльхан Аскеров

Cтраница 62
читать онлайн книги бесплатно

– Замучаются хватать, – усмехнулся в ответ Ли. – Ладно, давай делом заниматься. У нас мало времени.

Усадив её на кровать, Ли принялся живо орудовать пилкой, попутно объясняя, что ей делать завтра ночью. Заставив девушку дважды повторить всё сказанное, он убедился, что она хорошо запомнила все его указания, и, объяснив, как избавиться от браслета, просто выпрыгнул в окно, оставив ей верёвку.

Испуганно охнув, Юста высунулась в окно, пытаясь рассмотреть, как Ли сумел приземлиться, но, не увидев ничего, кроме сплошной тьмы, вынуждена была отказаться от этой затеи.

Быстро смотав верёвку, она сунула её в самый дальний угол, под кровать, и улеглась спать. Ей казалось, что мысли о скорой свободе не дадут ей уснуть, но едва её голова коснулась набитой соломой подушки, как девушка провалилась в сон.

Бесшумно, как привидение, скользя по улицам города, Ли добрался до машины и собрался уже было снова нырнуть под грузовик, как увидел, что со стороны ворот на площадь вышли три тёмные фигуры.

Недолго думая, Ли быстро облил ближайшую стену и, демонстративно возясь с завязками штанов, вышел на площадь. Дорогу ему тут же заступили пришельцы.

– Ты где был, животное? – прозвучал в ночной тишине злобный голос.

В ответ Ли пожал плечами и пальцем указал себе на ухо, мотая головой. Завязав штаны, он шагнул было к машине, но один из пришельцев ухватил его за плечо.

– Тебе задали вопрос, скотина. Отвечай!

– Оставьте моего раба в покое, – раздался звонкий голос Джесси, сопровождаемый звучным лязгом затвора пулемёта.

– Госпожа, рабы не должны болтаться по городу без присмотра, – угрюмо ответил один из громил, не выпуская плеча Ли.

– Ты, болван, хочешь, чтобы я его и по нужде за ручку водила? – презрительно ответила девушка, поводя стволом пулемёта и выцеливая одного из громил.

– Госпожа, уберите оружие. Ваш раб должен сам ответить, где он был, – не унимался громила.

– Ты действительно идиот или прикидываешься? – звонко рассмеялась Джесси. – Уже весь город знает, что мой раб глухонемой, и завтра он будет выступать на боях.

– Я не верю, что он глухонемой, – решительно ответил громила. – Сейчас он у меня заговорит.

– Я сказала, убери от него свои грязные руки или познакомишься с моим дружком, – вызверилась Джесси, вскидывая пулемёт.

Сообразив, что она не шутит, громила убрал руку, выпустив плечо Ли, и, чуть отступив, ответил:

– Пусть покажет, где он облегчался, и мы оставим вас в покое.

Удивлённо хмыкнув, Джесси выбралась из машины и, подойдя к Ли, принялась изображать что-то руками. Повторив свои пассы несколько раз, она устало развела руками и, повернувшись к громилам, сказала:

– Слушайте, парни, в чём, собственно, дело? Если вам так приспичило полюбоваться на его экскременты, то просто зайдите за угол и внимательно посмотрите вокруг. Объяснить ему что-то новое очень сложно. Тем более в темноте.

– После вчерашнего нападения шериф приказал загонять всех рабов в стойла. Он считает, что кто-то из животных может попытаться открыть ворота, чтобы впустить в город диких, – мрачно объяснил главный.

– Только не мой раб, – рассмеялась Джесси. – Мы впервые в этом городе и, если бы не упорство шерифа, завтра уже были бы в дороге.

Сделав знак одному из громил осмотреть ближайший переулок, старший группы мрачно посмотрел на Ли и после долгого молчания спросил:

– Давно этот раб у вас?

– Давно. Я подобрала его в пустыне. Он умирал от жажды. Я его выходила и получила отличного слугу.

– И он ни разу не пытался сбежать?

– Нет. Да и куда ему бежать? Кто его будет кормить и терпеливо часами объяснять простейшие действия?

– Он настолько тупой?

– Он не тупой. Просто он не слышит и поэтому не понимает, что от него требуется, но когда поймёт, делает всё быстро и правильно, – терпеливо пояснила Джесси.

– Будем надеяться, что завтра он быстро всё поймёт, – угрюмо проворчал громила.

Отправленный в переулок сторож вернулся обратно и, подойдя к главарю, с усмешкой сказал:

– Похоже, он действительно ходил по нужде. За углом такая лужа, что утопиться можно. И как только стену не проломил такой струёй?!

– Лужа свежая? – мрачно спросил главарь.

– Я же сказал, лужа. Ещё даже не впиталась в песок, – недовольно проворчал посыльный.

– Ладно, тварь. На этот раз тебе повезло, – с угрозой проворчал главарь, глядя на Ли с неприкрытой ненавистью.

– Оставь в покое моего раба, урод, – яростно ответила Джесси, положив палец на курок пулемёта.

Чуть отступив в сторону, громила бросил на неё злой взгляд. Один из охранников сделал быстрый шаг за спину девушки и одним резким движением задрал ствол пулемёта в воздух. В ту же секунду в воздух взвился Ли. Его прыжок напоминал бросок разъярённой пантеры. В ход пошли сразу все конечности. Напряжённые ладони резко хлопнули главаря по ушам. Колено правой ноги врезалось ему в подбородок, разбивая лицо и дробя зубы.

В то же мгновение левая нога дотянулась до горла одного из громил. Отбросив тело главаря в сторону, Ли метнулся к последнему из громил. Не замечая Ли, он увлечённо боролся с девушкой, пытаясь вырвать у неё пулемёт. Понимая, что, потеряв оружие, она потеряет жизнь, Джесси вцепилась в оружие, как пиявка.

Подлетев к яростно сопящему громиле сбоку, Ли нанёс один яростный удар, отбросив его в сторону. Не давая противнику опомниться, он запрыгнул на него верхом и, зажав шею в локтевом сгибе, одним яростным рывком сломал громиле позвоночник.

Метнувшись к хрипевшему на песке главарю, Ли нанёс удар напряжённым ребром ладони в переносицу, вбивая кость в мозг. Громила, получивший пинок в горло, уже медленно остывал. Удар раздробил ему трахею.

Быстро сняв с трупов всё оружие, Ли оттащил их в соседний переулок и, вернувшись обратно, принялся внимательно осматривать площадь, почти обнюхивая все углы.

С трудом дождавшись его возвращения, Джесси тихо спросила:

– Что ты искал?

– Следы того, кто их послал. Я не верю, что они появились здесь случайно.

– И как? Нашёл?

– Нет. Похоже, они были здесь одни. Но в том, что их прислали сюда специально, я не сомневаюсь.

– Но зачем? – растерянно спросила Джесси.

– Возможно, чтобы не дать нам сбежать, а возможно, чтобы проверить меня на прочность. Могут быть и другие варианты, но мне они неизвестны.

– Ты твёрдо решил драться? – испуганно спросила Джесси.

– У нас нет другого выхода, – пожал плечами Ли. – Давай спать. Завтра будет трудный день.

Тяжело вздохнув, Джесси снова забралась в кабину и, завернувшись в одеяло, попыталась уснуть. Стремительно пролетевшие события напугали её. Свернувшись в клубок, она плотно зажмурила глаза, пытаясь успокоиться. Тело девушки то и дело сотрясала нервная дрожь.

Вернуться к просмотру книги