Водный мир - читать онлайн книгу. Автор: Олег Мушинский cтр.№ 72

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Водный мир | Автор книги - Олег Мушинский

Cтраница 72
читать онлайн книги бесплатно

– А я как раз думала, пройдете вы или нет? – на ходу заметила она. – Значит, если человека заранее предупредить, пятьдесят саженей он одолеет.

– Пятьдесят? – вяло удивился Фалко. – Я думал, мы отмахали целую милю.

– Пятьдесят три сажени, плюс сколько-то вы там намотали в караульном помещении. Умножая на среднюю скорость передвижения…

– Слушай, спасибо, конечно, за спасение, но давай ты потом посчитаешь, – перебила ее Лимия. – Где моя сестра?

– Неофициально это место называется лабиринтом призраков, – сообщила тень. – Это уже во внешней части кольца. Как ориентир: в миле к северу располагается поселение под названием Рыбья кость…

– Знаю, – перебила ее Лимия и недовольно буркнула: – Ничего лучше выбрать не смогла?

– Выбирали краббы, – уточнила тень. – И один ваш приятель по имени Улти. Нам направо.

Они свернули в узкий темный проход, где идти можно было только друг за другом.

– Улти, – злобно протянула Лимия, – когда я поймаю этого урода, он меня на коленях будет умолять отправить его к Фервору.

Тень, обернувшись, лукаво улыбнулась. Прямо как человек, который собирается огласить приятную для себя, но неприятную для собеседника гадость.

– Ты опоздала, он уже там, – сообщила тень. – Краббы используют предателей, но совершенно не умеют их ценить.

– Кстати, сколько там этих головорезов? – вклинился в разговор Фалко.

– Навскидку сотни полторы, – сказала тень. – У меня не было времени на детальную разведку. Плюс двадцатипушечный фрегат, обычное их бревно. При желании может вместить всю эту банду, но я бы не стала игнорировать вероятность наличия еще одного корабля.

– Полторы сотни? Надо же. А гарнизонная эскадра, как назло, отсутствует, – недовольно проворчал Фалко.

– Я мимоходом сочинила от вашего имени донос тому инспектору, который вас арестовал, – сказала тень. – Подобная деятельная натура способна мобилизовать внутренние резервы. Налево, и готовьте маски. Шлюз сухой, а дальше вода.

За поворотом тоннель уперся в шлюз. Камера была вместительной, да и дверь оказалась такой, что в нее двое таких, как Дерк, могли пройти разом. А вот насос, напротив, был самый маленький и простенький. Судя по слою пыли на нем, он был установлен здесь исключительно «на всякий случай» и не использовался. Воздух был по обе стороны шлюза.

Тюремный склад представлял из себя большой купол, наполовину заполненный водой. На поверхности воды покачивались кое-как сколоченные плоты, пригодные разве что для транспортировки грузов в пределах склада. Подняться выше определенного уровня воде мешала воздушная подушка под куполом. Влажные стены из светлого дерева служили опорой и питательной средой солидной колонии люциферинов. Тень бесшумно соскользнула в воду. Люди последовали за ней. К счастью, в периодически затапливаемой подводной тюрьме у узников не отбирали маски, а потому не пришлось тратить время на их поиски. Несколько лишних минут в том дурмане могли затянуться надолго. Низ склада опоясывала высокая коралловая решетка, набранная из квадратных секций. Тень подплыла к одной из них и легко спихнула секцию с креплений.

Город спал. Начавшийся было дождь быстро закончился, и Алгора прогнала с небес тучи, столь поверхностно относящиеся к своим обязанностям. Верхние слои воды были залиты ее мягким светом, но просветить город до самого дна хватало сил только у Фервора. Тень держалась у самого дна, ориентируясь в темноте не хуже, чем ее спутники, выросшие в Кампавалисе. Фалко взял это на заметку, решив при случае подкинуть пищу для размышлений адмиралу Каедо. Ближе к порту тень стала забирать вверх и влево.

«Я предпочитаю передвигаться на своей лодке», – просигналил Фалко.

«Прекрасно тебя понимаю, – ответила тень. – Но смена караула на твоей лодке происходит раз в три часа, и эти три часа как раз сейчас истекают».

«Тогда поспешим. Наши караульные не слишком точны, и немного времени еще есть, а моя „Сагитта“ – самая быстрая лодка в Кампавалисе».

Тень молча перевернулась в воде и поплыла в направлении плавучих башен. К исходу третьего часа они не успели, но и городская стража полностью оправдала нелестную оценку Брика. Когда все четверо бесшумно всплыли у борта «Сагитты», отряд стражи как раз промаршировал на ее палубу. Стражники остановились и удивленно огляделись по сторонам.

– Ты уверен, что эта лодка? – спросил один другого.

– Сказано «Сагитта». Э-эй, на борту!

Тишина была ответом. Кто-то заглянул в каюту.

– Не заперто, – сообщил он. – Но никого нет.

– И что делать будем? – лениво осведомился невысокий, уже начавший седеть стражник. – Пойдем в казарму сон досматривать?

– Разогнался, – отозвался самый долговязый. – Сбегай к сержанту и доложи, что на «Сагитте» никого нет. А лодка-то богатая, такие без охраны не кидают. Что-то тут нечисто. Смотрите в оба, ребята.

Ребята, за исключением убежавшего с докладом, послушно посмотрели в оба. Ничего интересного не увидели, о чем и сообщили долговязому. Тот недовольно кивнул.

– Значит так, – посетила его новая мысль. – Вы двое – в воду. Посмотрите, что там снизу. А вы двое – к пушке.

Первые двое, недовольно ворча, натянули маски, вытянули тесаки и шагнули через борт. Еще двое направились к пушке. У них на пути вырос Дерк.

– А ты кто такой? – успел удивиться один из стражников.

Дерк, не отвечая, сгреб обоих за грудки и треснул головами друг о друга. Долговязый схватился за эфес шпаги. Холодное лезвие ножа прижалось к его шее, а вкрадчивый шепот нежно посоветовал не шалить. Из воды вынырнул один из стражников.

– Под водой никого нет, – с ходу доложил он.

– Сейчас будет, – спокойно отозвался Дерк и скинул прямо на стражника двух его оглушенных товарищей.

– Ты следующий, – шепнула тень и легонько подтолкнула долговязого в спину.

Тот с достоинством шагнул через борт и плюхнулся, подняв тучу брызг. Фалко и Лимия тем временем отвязали канаты. Подхваченная начинающимся отливом, «Сагитта» медленно отползла от причала. Звякнули освобожденные стопоры, и рея вознеслась вверх по мачте. Развернулся, хлопнул и наполнился ветром парус.

«Сагитта» быстро набрала ход. Причал растаял в ночном сумраке. Из воды вынырнули все пятеро стражников. Они размахивали оружием и что-то кричали, но ветер относил слова в сторону.

– Надо выбраться из города, пока эти клоуны не перебудили весь гарнизон, – задумчиво сказала Лимия. – А то как бы нас крепости не обстреляли.

– Полагаю, в каждой крепости уже лежит приказ не выпускать «Сагитту» без специального разрешения, – отозвалась тень. – Этот Пертинакс производит впечатление серьезного человека, а люди адмирала Каедо – не эти клоуны.

– Прорвемся, – оптимистично заявил Фалко. – Сама Алгора освещает наш путь.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению