Водный мир - читать онлайн книгу. Автор: Олег Мушинский cтр.№ 49

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Водный мир | Автор книги - Олег Мушинский

Cтраница 49
читать онлайн книги бесплатно

Верховный жрец уже ждал у алтаря. Он воздел руки, и мгновенно наступила полная тишина. Даже стена остановилась, и только осыпающиеся сверху песчинки тихо шуршали по стене. Вождь остановился на пороге, ожидая сигнала. Верховный жрец окинул собравшихся краббов тяжелым взглядом и завыл. Воины подхватили, и зал наполнился зловещим гулом. Еще два жреца в хламидах потемнее, чем у верховного, вышли к алтарю и, аккомпанируя себе протяжным воем, начали обкладывать его сухими водорослями. Вождь обернулся. Его стражи стояли по бокам. Двое воинов алого храма держали за руки понурившуюся Алину. Вождь нахмурился. Разве их не должно быть четверо? Уточнить этот вопрос он не успел.

Через голову Алины перекувырнулась тень. Стражи среагировали мгновенно, закрыв вождя своими тушами. Они ударились друг о друга боками, как ворота захлопнулись. Тот, что был справа, закончил маневр по инерции, будучи уже мертвым. Тело завалилось назад, из глубокой раны на шее гейзером хлестала темная кровь. Второй каким-то чудом избежал смертельного удара. Тень резко присела и ударила снизу, распарывая стражу ногу.

Воин в алой раскраске выпустил руку пленницы и коротко вскрикнул, удивленно косясь на торчащее из его груди лезвие шпаги. Его напарник только начал поворачиваться, когда сверкнувший клинок разделил его с пленницей. Алину передернуло. Отрубленные руки шмякнулись на пол. Уцелевший стражник взмахнул гарпуном. Тень распрямилась, как пружина, и стремительным движением полоснула лезвием по зеленому горлу.

Безрукий воин с яростным ревом прыгнул на Дерка, широко разевая пасть. Кровь хлестала во все стороны. Алина почувствовала, что сейчас упадет в обморок. И упала бы, но Фалко подхватил ее на руки и отвернул от искалеченного воина. Послышался смачный удар.

– Следующий! – буркнул Дерк.

– Уходим! – тотчас скомандовала Лимия.

Вождь словно проснулся. Дико завывая, он бросился на врагов. Яростный удар двумя длинными кинжалами пришелся в пустоту. Тень легко ушла в сторону. С другого бока мелькнула Лимия. Вождь развернулся, нанося удар. Фалко, удерживая Алину одной рукой, сделал выпад шпагой. Удар пришелся в бок. Глаза вождя моментально остекленели. Он как-то обиженно хрюкнул и медленно опустился на колени.

– А говорил, возлюби ближнего, – поддел его Дерк, добивая того бедолагу, которому только что отхватил руки.

– Какой он мне, к Фервору, ближний?! – фыркнул в ответ Фалко, выдергивая шпагу.

Краббы оправились от потрясения и дружно взвыли. В едином вое сплелись ярость и кровожадность. Ни единой нотки любви к ближнему не прозвучало. Вот уж точно огнепоклонники. Фалко мысленно, но очень сильно пожалел об оставленных на «Сагитте» гранатах. Сейчас они явно не были бы лишними. Алина повернула голову и обнаружила рядом Дерка с окровавленным тесаком.

– Опять ты? – только и смогла сказать она.

– Я, – не стал спорить Дерк. – И стоило ли ради этого убегать?

– Не знаю, – вздохнула Алина.

– Задерживаться здесь точно не стоит, – сообщила Лимия.

– Эля?!

– Потом обнимемся, сестренка. Сливаемся! Фалко, не спи там!

Целая толпа краббов, потрясая оружием, уже мчалась разделаться со святотатцами.

– Иду! – откликнулся Фалко, быстро срезая эмблему с пояса мертвого вождя. – Все, уходим!

– Давно пора, – проворчал Дерк.

Он подхватил Алину под мышку и побежал за метнувшейся прочь тенью. Лимия помчалась следом. Фалко задержался и стянул пару трупов к порогу. Над его головой пролетел гарпун, намекая, что и ему пора удирать. Фалко решил прислушаться к столь прозрачному намеку. Разъяренная толпа ринулась за ним. Больше приспособленные к подводному миру, на суше эти воины не демонстрировали особой ловкости. На это и рассчитывал Фалко.

Первые трое влетели в дверной проем одновременно, дружно споткнулись об убитых и разом грохнулись на пол. Бегущие следом цеплялись ластами за них и быстро образовали злобно вопящую кучу-малу. Многие при этом размахивали оружием. Брызнула кровь. Краббы кусались, плевались и толкались. Жрецы в ярости лупили их ритуальными посохами. Толпа воинов бесновалась перед перекрытым проходом. Самые умные побежали в обход. Верховный жрец воззвал к Фервору и с разгону врезался в образовавшуюся кучу, раздавая пинки и удары направо и налево. С благословением пылающего небожителя ему удалось вышвырнуть нескольких краббов в коридор и самому выехать туда же верхом на толстом воине. Остававшиеся в зале последовали примеру верховного жреца и, высоко задирая ноги, с разбегу пролетали над упавшими или прокатывались по ним. Те злобно шипели и расползались в стороны.

Верховный жрец злобно засвистел, и подгоняемые его проклятиями воины зашлепали в погоню за дерзкими похитителями. Издалека можно было подумать, что извержение началось и несколько человек удирают от почему-то зеленой лавы.

– Туда! – махнула рукой тень, показывая вправо.

Из проема в тоннель падал дневной свет.

– Там обрыв! – крикнула в ответ Лимия.

– Невысокий, – отозвалась тень. – И глубина приличная.

Она ветром промчалась по узкому карнизу, легко оттолкнулась и нырнула. Серая тень едва заметно пролетела на фоне черных скал и беззвучно скрылась за синим зеркалом воды. Дерк с ходу швырнул следом Алину. Девушка уже в полете глянула вниз и заметила треугольный плавник.

– Акулы! – закричала она.

– Это свои, – ответил Фалко, прыгая вниз. – Вроде бы.

– Ну смотри, если опять ошибся, – проворчал Дерк, пролетая мимо.

Не успели отзвучать четыре всплеска, как с карниза вниз дождем посыпались краббы. Беглецы, не задерживаясь, ушли на глубину. Вода была чистой, и свет Фервора проникал до самого дна. Внизу, насколько хватало глаз, тянулись изломанные черные скалы. Некоторые поднимались чуть ли не до самой поверхности, другие осьминогами распластались по морскому дну. Тень извернулась, вытащила из-под плаща узкую маску и вложила ее в руки Алины. Девушка торопливо натянула ее на лицо и с явным наслаждением сделала вдох.

«Спасибо».

Тень небрежно отмахнулась от благодарности, перевернулась в воде и поплыла, показывая курс. Крепления маски идеально подошли девушке. Фалко мысленно обругал себя, что сам об этом не подумал, и торопливо просигналил:

«Какие из акул твои?»

«Две над нами, – коротко ответила тень, – та, что нужна, правее».

«Над нами больше, чем две», – уточнил Фалко.

«Тогда плывите быстрее, – отозвалась тень. – Мои напуганы массовым вторжением из воздушного океана. Остальные, полагаю, тоже. У акул страх и агрессия плывут рядом».

«Плывем, как можем, – недовольно просигналила Лимия. – Если ты не можешь удержать акул, надо уходить на дно».

«Нет, там нас достанут краббы, – возразил Фалко. – Надо побыстрее добраться до моей лодки».

«Так здесь „Сагитта“? – обрадовалась Лимия. – Почему раньше не сказал? Жду не дождусь почувствовать под ногами твердую палубу. Хотя, конечно, хотелось бы и свой корабль вернуть».

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению