Водный мир - читать онлайн книгу. Автор: Олег Мушинский cтр.№ 46

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Водный мир | Автор книги - Олег Мушинский

Cтраница 46
читать онлайн книги бесплатно

«Не спеши подозревать зло, спеши искоренять его, – ответил Фалко цитатой из заповедей Алгоры. – Мне тоже не все нравится. Я еще могу понять поступление в академию по чужим документам, но пиратство – это грех, который сам светлый Меркуцио заклеймил позором».

«Насколько я помню, великий и мудрый Меркуцио нищенство заклеймил куда строже, – парировала Лимия. – Да ладно, не смотри так. Не пираты мы – контрабандисты. Дерк – наш единственный головорез. К сожалению. Сейчас бы нам полсотни хороших бойцов пришлись бы кстати».

«Это верно. Но…»

Лимия перебила его резким жестом.

«Не надо, Фалко. Лучше быть богатой преступницей, чем честной нищенкой».

«Ты могла бы удачно выйти замуж».

«И чем бы я тогда отличалась от тех ночных русалок, которые скрашивали твой досуг в академии? Была бы на постоянной основе? Тоже мне, достижение. Помню, та рыженькая около тебя весь последний семестр увивалась».

«Возможно, она просто любила удовольствия, – возразил Фалко. – Это не преступление, если только ты не ревнуешь».

«Я? Нисколько. Особенно когда узнала, что у нее на руках три младших сестры и отец-инвалид, ослепший на честной, но совершенно неприбыльной работе».

«Эй! Этого даже я не знал, – возмутился Фалко. – Ты что, шпионила за мной?»

«Скорее, проявляла интерес, – спокойно ответила Лимия. – Надо признать, была приятно удивлена твоей щедростью. Тех побрякушек ей хватит, чтобы оплатить нормальное образование всем сестренкам. Но, все-таки, мало чести в том, чтобы продавать свою честь. У этой девочки не было выбора, а у меня был, и я свой шанс не упустила».

«Шанс – это благословение Меркуцио, – просигналил Фалко. – Ты уверена, что верно распорядилась им?»

«Как смогла. Давай-ка лучше ускоримся; мне не нравится, что тень так далеко оторвалась от нас».

Дерк теперь держался чуть в стороне, стараясь одновременно не упускать из виду тень и прикрыть в случае необходимости своего капитана, но расстояние между этими двумя все увеличивалось.

«Только один вопрос, – просигналил Фалко. – Что случилось с настоящей Лимией?»

«Вряд ли ты мне поверишь, но я действительно не знаю, – ответила Лимия поддельная. – Я нашла тело на рифе. Хотела пошарить в штормовых обломках, ну и наткнулась на подарочек. Взамен документов отправила тело к Фервору, так что мы с ней квиты. Фалко, мы уже сильно отстаем».

Они нагнали тень на отмели. Та замерла под самой поверхностью, распластавшись в воде. Плащ тень держала в левой руке. Почувствовав приближение людей, она, не оборачиваясь, просигналила им не всплывать. Все трое тотчас прижались к песчаному дну. Минуты две прошли в тишине и неподвижности. Потом тень просигналила.

«Сюда. Осторожно. Краббы».

«Замечательно, – просигналила в ответ Лимия, – едва начали, а уже все идет криво. Я снова чувствую себя в своей лодке».

Люди, цепляясь за дно руками, начали осторожно подтягивать себя вперед. Они ползли медленно, внимательно вглядываясь перед собой, чтобы ненароком не ухватиться за что-нибудь колючее или, не допусти Алгора, ядовитое. Тень их не торопила. Когда люди оказались рядом, она снова засигналила:

«На берегу стоит патруль. Двое. Других не чувствую».

«Снимем», – уверенно просигналил Дерк.

«Есть одна сложность, – просигналила тень. – Выйти из воды удобнее всего здесь. Справа и слева – скалы, а волна – сильная».

«Значит, выйдем здесь, – просигналил Фалко. – Их точно двое?»

«Живых точно двое».

«Тогда действуем!»

По сигналу тени все четверо развернутым строем двинулись вперед. Волна подхватила их, вынесла к берегу и отхлынула. Краббы с интересом уставились на четыре выброшенных морем тела. На всякий случай потянули из чехлов метательные гарпуны. Четыре тела разом оттолкнулись от песка, поднимаясь на колени, и так же дружно метнули ножи. По капризу Фервора, все четверо выбрали одну цель – более крупного крабба, что стоял чуть ближе. Тот содрогнулся и рухнул мордой вперед. Его товарищ метнул гарпун. Новая волна скрыла нападавших, подхватила гарпун и отнесла легкое оружие в сторону. Крабб решил, что доблесть – не главное достоинство караульного, и быстро зашлепал прочь, высвистывая на ходу сигнал тревоги.

Едва волна отхлынула, люди и тень поднялись на ноги и бросились за ним. Фалко на бегу метнул второй нож, но крабб успел нырнуть в какую-то дыру, и оружие звякнуло о камень над его головой. Тень, сбросив плащ, юркнула следом. Из темноты послышалась возня, хрип и удар металла о камень. Потом все стихло. Дерк и Лимия тем временем разоружили мертвого крабба и закинули тело за камни. Следом, накрывая тело, полетел приличных размеров пук морских водорослей, что в изобилии усеивали берег. Дерк быстро разровнял водоросли, чтобы они не казались кучей и никакая часть мертвого караульного из-под них не выглядывала. Откуда их выносило море, предположить было сложно, поскольку песчаное дно выглядело абсолютно голым, но, судя по количеству, где-то неподалеку водоросли произрастали в избытке. Фалко подобрал свои ножи и осторожно заглянул в темный проход. Он ничего не увидел и не услышал и недовольно нахмурился.

«Что там?» – жестами, как под водой, просигналила Лимия.

«Тихо. Надо проверить».

Фалко наклонился и, держа нож наготове, шагнул в темный проход. Потолок быстро понижался, и через несколько шагов пришлось согнуться, а потом и вовсе продолжить путь на четвереньках. Тьма была кромешная, как в глубоководном гроте. Тишина, как глубина, давила на уши. Фалко продвигался на ощупь, больше полагаясь на свою развитую интуицию подводника, чем на какие-то внешние признаки. Почувствовав поворот, интуиция повела его влево. Вытянутые вперед пальцы соскользнули с мокрого холодную камня и коснулись чего-то мягкого и теплого. Фалко медленно провел рукой и решил, что это кожа. Получил беззвучную, но увесистую оплеуху и решил, что там не только кожа. Он скорее почувствовал, чем заметил движение рядом с собой. К нему плотно прижалось мягкое тело, и Фалко услышал злой шепот:

– Что ты себе позволяешь, союзник?!

– Прости, я тебя не заметил.

– Да уж, я почувствовала. Еще раз такое себе позволишь, руки отрежу.

– Я буду более внимателен, – пообещал Фалко и поспешил сменить тему. – Крабб не сбежал?

– Нет. Он впереди, застрял в проходе. Надо его вытащить.

– Зачем? Найдем другой путь.

– Ты уверен, что он есть? – спросила тень.

– Тот крабб, на берегу, крупнее этого. Если уж этот застрял, тот бы точно не пролез. А плавают в воздухе только сильфы и птицы.

– Логично, – согласилась тень. – Возвращайся. Я за тобой.

Осторожно помогая себе руками, Фалко начал пятиться назад. Пару раз его ладони касались в темноте гладких ног тени, но та не усмотрела в этом злого умысла. По крайней мере, обещанного членовредительства не учинила. Фалко пятился, как рак, и едва ощущал, как тень беззвучно движется за ним. Выбравшись из тесного тоннеля, не смог сдержать вздох облегчения.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению