Токсимерский оскал - читать онлайн книгу. Автор: Олег Маркелов cтр.№ 97

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Токсимерский оскал | Автор книги - Олег Маркелов

Cтраница 97
читать онлайн книги бесплатно

— Война?.. — Голос изобразил удивление.

— Вы что, интересовались всем этим чисто гипотетически? Или есть иной вариант, приемлемый для всех? — Сержант почувствовал то же движение неведомых энергетических сил, как перед моментом их похищения с Токсимера.

Похоже, разговор был закончен, и их собирались возвращать или делать еще что-то.

— Так что, война? — Челтон уже кричал, пытаясь докричаться до неведомого собеседника. — Или вы считаете нас теми муравьями, которых можно просто раздавить?

— Уходите. Если вы в зеркале видите только себя, это не означает, что за ним ничего нет. Вы вырастете когда-нибудь и поймете. А сейчас покиньте Токсимер. Мы даем вам три ваших часа. Для всех, кто не уйдет, Токсимер станет родным. Мир вам, разумяне. Мир и понимание.

Толчок в грудь швырнул Челтона на землю. Он потерял равновесие и упал, при этом больно ушибся о камни. Он лежал в том же кратере, рядом с командиром пиратов, а над ними уже склонились встревоженные пехотинцы.

— Дьявол! Что они имели в виду, когда… — Пират не успел договорить, потому что из бота с истошным криком вывалился обезумевший пилот:

— Сэр! Сэр! Есть связь с кораблем, сэр!

— Ух ты! — Пират поднялся. — Вот и ответ. Любезный, подбрось нас к нашему боту, будь ласков. Мне не хотелось бы заблудиться в этих катакомбах навсегда. Бот ждет нас рядом с той крепостью, где вы нас выручили.

— Всем в боты! — Челтон тоже вскочил, осознав, что все они наконец свободны. — Раненых в бот с оборудованием. Быстро запускай его на автопилоте. Пусть наверху принимают. Остальным во второй бот. Завезем наших свободных земляков к их боту, а токса и принцессу закинем куда-нибудь на пару часов лета. Ближе не можем, извини, друг. Нам дали совсем мало времени.

Все действовали стремительно, словно по сигналу тревоги. Двоих ученых и троих раненых пехотинцев быстро разместили в боте с роботами, который, не задерживаясь, взмыл в небо, наводясь по пеленгу с корабля. Остальные всего через пару минут взлетели на втором боте. Достигнув бота, оставленного пиратами, опустились, чтобы высадить командира пиратов и последнего его выжившего бойца. Они не задержали имперцев, выпрыгнув, едва только бот коснулся земли. Бот сразу взмыл ввысь и на максимальной скорости устремился на юг. Будто метеорит, он пронесся над землями и городами Кантеры, над долиной с крепостью, построенной имперцами, над страной, которую Саган назвал Лузом. Когда отведенное Челтоном время истекло, они достигли побережья моря. С высоты птичьего полета перед ними расстилался портовый город.

— Я не могу отвезти вас дальше, друг. — Челтон сделал выглянувшему из рубки пилоту знак заходить на посадку. — У нас нет больше времени.

— Ты сделал для нас столько, сколько не сделал бы и великий чародей. — Саган, пересилив страх, подошел к монитору внешнего обзора. — Это Акар — портовый город. Там в порту нас ждет корабль. Там только два матроса, но мы легко сумеем нанять команду в Акаре.

Токе и принцесса улюков пребывали в состоянии абсолютного счастья, получив назад святыни своих народов. Бот приземлился в безлюдной местности, неподалеку от тракта. Челтон вышел проститься.

— Клянусь тебе, командир Челтон, что ты будешь желанным гостем на землях Токсимера во веки вечные. Твое имя впишут в хроники истории Токсимера. — Саган обнял подошедшего к нему сержанта. — Я хочу оставить тебе память, великий воин. И хоть твое оружие много сильнее нашего, но пусть этот клинок будет тебе памятью об этих днях. Токе протянул Челтону огромный двуручный меч из черного металла с украшенной красными камнями и резьбой рукоятью и золотым кружевом на черных крестовине и навершии.

— Благодарю тебя, друг. — Сержант почувствовал тяжесть смертоносного клинка, энергию, переданную ему неведомым древним мастером. — Кто знает, может, мы все же когда-нибудь свидимся.

— Я тоже клянусь, что мой народ узнает имя того, кто помог вернуть святыню Илакии. Будь счастлив и непобедим, великий воин. — Тось коснулась ладошкой массивного плеча сержанта.

Челтон осторожно обнял принцессу и, более не задерживаясь, запрыгнул в бот. Машина тотчас взмыла вверх, мгновенно пропав в темнеющем к ночи небе. Минуту постояв с устремленными в небо взорами, двое путников зашагали к городу.

* * *

— Началось! — Мердок торопливо разворачивал корабль: то, что происходило, удобнее было рассмотреть через большой телескоп.

Он хотел понять, что творится сейчас в том пустующем месте, вокруг которого собрались все корабли. Там вспыхнула светящаяся точка, развалившаяся на белесый туман, вспухший огромным пузырем. Пузырь мутного тумана разрастался, пока не достиг размера приличной планеты. И тут туман действительно превратился в планету. Планету с морями и континентами, с покрывалами облаков и горбами горных хребтов.

— Ахгар! Что это? — изумленно выдохнул стоящий за спиной Мердока гурянин.

— Сейчас все прояснится, — подал голос Хайес,

— Что? — Амос перевел взгляд на Стивена.

— Не знаю. Но это, скорее всего, как раз то, чего тут все ждут.

Прошло около пятнадцати минут с момента появления планеты, когда с ее поверхности вдруг взлетел десантный бот. Он стремительно прорезал атмосферу и, пройдя по пологой дуге, был принят имперским малым сторожевым кораблем класса «Пастух». По всем кораблям начались перестроения, вызванные напряженным ожиданием и близящейся развязкой. Мердок подал «Бриз» еще ближе, стараясь оказаться над тем местом, откуда стартовал бот. Он хотел рассмотреть происходящее на поверхности планеты. Почти тотчас с имперского сторожевика поступило требование вернуться на прежнюю позицию. Но не успел Мердок выполнить требование, как из атмосферы выскочил еще один бот. Он прямой наводкой устремился к «Бризу», запрашивая в автоматическом режиме разрешение на стыковку. Система ближнего привода четко вывела бот на свободное место. Стыковка прошла без сучка и задоринки. Изумленно переглянувшись, весь экипаж «Бриза» бросился к створам того причала, где должен был пристыковаться бот. Происходило все примерно так же, как при встрече пропавшего Хайеса. Только теперь все уже смутно предвидели, кого они встретят за открывшимися створами. Тем не менее к подготовке отнеслись серьезно. Успевшие подхватить оружие Фил и Люка привычно «сделали стойку» за миг до открытия створов, готовые расстрелять того, кто нагрянул с плохими намерениями. И, несмотря на предчувствие встречи, все не смогли сдержать возгласов радости, когда увидели стоящего с любимым «Тагет Эф-Эс 20» наизготове командора Дикаева, собственной персоной. Дик выругался и опустил оружие.

— Вы самоубийцы! Я только чудом не начал стрелять. Я понял, что это не мой «Бриз», только когда стыковка началась и уже ничего нельзя было сделать. Я был уверен, что это хитрая засада. — Дик изумленно и радостно переводил взгляд с одного лица на другое.

Неожиданно его лицо исказилось гримасой изумления и непонимания. Все невольно обернулись, проследив за его взглядом. Там, за всеми остальными, стоял, широко осклабившись, гурянин. И улыбка его не сулила ничего хорошего, так же, как и пара ПСФов Хайеса, которые гурянин сейчас держал в руках. Он не говорил никаких фраз, не делал жестов и никак иначе не проявлял обуревавшие его эмоции. Он просто начал стрелять. За миг до первого выстрела Мия, поняв, что сейчас произойдет, бросилась на линию огня. Две пули, попав в живой щит, швырнули девушку под ноги спасенного ею командора. Сделать еще выстрел гурянин не успел. Брошенный Хайесом метательный нож по самую рукоять вонзился в глазницу гурянина, пробив мозг. Он рухнул на пол, и тотчас стоявший ближе всех к нему Люка взмыл в воздух, обливаясь кровью и страшно крича. Командор быстрее всех сообразил, что происходит.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению