Имперская мозаика - читать онлайн книгу. Автор: Олег Маркелов cтр.№ 64

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Имперская мозаика | Автор книги - Олег Маркелов

Cтраница 64
читать онлайн книги бесплатно

Тема сегодняшнего занятия — использование явары. Не пугайтесь названия. На самом деле это несложный и эффективный инструмент. Обычная деревянная палка длиной пятнадцать-двадцать или более сантиметров. Таким образом, в качестве явары можно использовать отломанную ножку стула, обломки бильярдного кия, кухонную скалку или обычную более-менее прямую палку.

Есть два основных положения явары в руке. Первое — словно вы держите нож острием вниз. Один конец палки заканчивается у указательного пальца и фиксируется большим. Второй способ — когда вы держите оружие соответственно ножу лезвием вверх. Именно в таком положении удобнее атаковать, нанося удары по ушам, височным частям головы, лицу и горлу. Был случай, когда один боец, вооруженный только двумя импровизированными яварами, противостоял троим довольно сильным противникам и победил. Притом одного из них он убил первым же ударом-пыром концом явары в висок. Очень эффективен удар яварой в пах или в верхнюю губу непосредственно под носом. Последнее действенно только в отношении людей и гурян.

Основная польза от получения навыков при работе яварой именно в том, что практически всегда и в любом месте вы сможете найти хоть что-нибудь подходящее. Кстати, одна из игр, в которые вы постоянно должны играть сами с собой, — это поиск подручных средств в любых помещениях, в которые попадаете. К примеру, сейчас мы у спортивного городка. Я замечаю, что легко вынимающиеся из гнезд перекладины брусьев не что иное, как тяжелый бо, то есть шест. Грифы от гантелей, сложенные у силовой площадки, — это именно явары, мощные и разрушительные. И так во всех помещениях. Когда эта игра войдет у вас в привычку, когда при этом, как вас учили вчера на тактической психологии, вы научитесь автоматически определять возможности и уровень опасности отдельных людей и групп, попадающих в поле вашей видимости, тогда вы всегда будете готовы к неожиданным для других боевым действиям. Вы должны выработать в себе, как мы его называем, инстинкт труса. Попав в новую ситуацию, в помещение с незнакомыми объектами, вы должны сразу оценить все — вплоть до простейших признаков: объем мускулов и выражение глаз, удобство и практичность одежд и тому подобное. Словно вы всего и всех боитесь. Но это уже отступление от нашего сегодняшнего урока. Приступим к практическим занятиям по работе с яварой…

* * *

— Порт Атмелькана не работает, сэр. — К Стингрею подошел командир линкора. — Ваши указания?

— Что с наземным портом? — Майкл совершенно не удивился, ожидая примерно этого.

— Также не функционирует. Притом имеет довольно сильные повреждения. Словно его подорвали, но не полностью. Все системы отключены.

— Хорошо. А какая модель? — Стингрей размышлял о том, что могло произойти, если Софтли все же добрался до Атмелькана.

— Модель «Колония Восемь». Простая и надежная, как все сделанное для далеких земель.

— Ну что ж… Мне нужны две группы бойцов на всякий случай и пара-тройка технарей, которые смогут запустить оборудование и компьютеры. Количество, думаю, на два полных бота.

— Нет проблем, сэр. Все будут готовы через десять минут. — Командир линкора довольно улыбнулся.

— Что ты собираешься делать? — Гаррет наконец задал мучивший его вопрос.

— Все довольно просто, Рой. Если Софтли добрался до Атмелькана, он, скорее всего, воспользовался площадкой для челнока. У модели «Колония Восемь» четыре стоящих в ряд ангара на два челнока каждый, то есть восемь площадок. Цифра в названии означает как раз это. С одной стороны от линии ангаров размещен цельный массив пассажирского и административного комплекса. С другой — транспортно-развязочная площадь и комплекс складов. Исходим из того, что группа Софтли попала на челноке в один из ангаров. Мы отправим на первом боте технарей с прикрытием, которые спустятся там, где посчитают нужным, и постараются оживить системы комплекса. Мы же на втором боте со своей группой прикрытия сядем на транспортную площадь. Обследуем ангары и в зависимости от результатов будем действовать дальше.

— Сэр! Группы и боты готовы, сэр. — Новый вопрос Гаррета был остановлен появлением командира линкора.

— Отлично. Ну что, погнали! — Стингрей пребывал в боевом настроении.

Боты, словно огромные черные жуки, отвалились от корабля, устремляясь к поверхности. Спуск и посадка в запланированные точки прошли как по маслу. Группа вооруженных до зубов легионеров, словно в учебно-методическом фильме, четко выгрузилась из бота и заняла круговую оборону. Следом в гражданских костюмах и с ларингофонами на головах вышли агенты ЛСБИ.

— Борт два, это борт один. Что у вас? — Сейчас мощный передатчик бота работал как ретранслятор, обеспечивая группе связь с кораблем и вторым ботом через маломощные персональные устройства.

— Борт один, нам надо минут десять-пятнадцать. Вряд ли будет работать все, но основную систему запустим… — ответил один из техников.

— Черт с ним, с питанием, — не стал дожидаться Стингрей, обращаясь к старшему группы. — Сержант, надеюсь, вам есть чем открыть эти створы?

— Прошу прощения, сэр, но насколько корректно нужно это сделать?

— Чтобы остались целы ангары.

Сержант кивнул двоим бойцам, вооруженным «хэндкэннонами». Солдаты трусцой устремились к створам первых двух ангаров, на ходу настраивая режимы стрельбы. Рев двух пушек слился в единый звук, хлестнув по барабанным перепонкам. Вокруг пригнувшихся бойцов застучали крупные и мелкие обломки. Легионеры, переместившись к двум другим ангарам, повторили залп. Когда осели облака пыли, агенты увидели проломы почти такого же размера, как сами створы. Пробежавшийся вдоль строений боец доложил, что лишь во втором ангаре стоит челнок.

— Все упрощается… — Стингрей шагнул ко второму ангару. Сержант, увидев движение агента, дал отмашку бойцам, и те первыми, с оружием на изготовку, нырнули в пролом. — Борт один, это борт два! Система активирована. Ждем дальнейших команд.

— Принято! — Стингрей и Гаррет осматривали внутренности ангара. Все говорило о том, что несколько месяцев назад здесь шел бешеный, жестокий бой, перетекавший из одного угла в другой. Агенты поняли, что найдут и погибших. Спертый воздух приглушенно вонял гниющей плотью.

Включив освещение, начали осмотр с челнока. В нем и на подходе к нему было много хорошо сохранившихся трупов существ, подобных тем, с которых и началось все это расследование и которые воевали против легионеров среди прочих тварей на Глоте.

— Мух нет. — Сержант с интересом рассматривал трупы.

— Что?

— Мух нет. Трупы быстрее разлагаются, когда есть мухи и другие насекомые. А здесь мух нет.

— Атмелькан является планетой-лабораторией. Тут нет ничего, кроме того, что они сами создали. Все было стерильно. Возможно, мы сейчас что-нибудь занесли, и при отключенной системе стерилизации здесь появятся мухи… — Майкл двинулся дальше, медленно огибая челнок. Разрушения, вызванные боем, как и количество странных трупов, увеличились. В этой же части ангара появились тела бойцов из группы Софтли. Стингрей насчитал пятерых. Все они были рядовыми из отряда сопровождения. У развороченного проема двери, ведущей в пассажирскую и административную части комплекса, валялось множество фрагментов тел, из чего Майкл сделал вывод о гибели еще двух-трех бойцов. Тут же он сам нашел изуродованные почти до неузнаваемости останки чернокожего помощника Софтли. Стингрей вспомнил его светящуюся белозубую улыбку.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению