Сторожевые волки Богов - читать онлайн книгу. Автор: Олег Маркелов cтр.№ 82

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Сторожевые волки Богов | Автор книги - Олег Маркелов

Cтраница 82
читать онлайн книги бесплатно

– Совершенно, – подтвердил Майкл, удивляясь столь странным вопросам.

– Тогда ты позволишь мне похитить тебя у твоих друзей? – спросила девушка с волнующей и провоцирующей улыбкой.

Не дожидаясь ответа от ошеломленного Майкла, Эрея скользнула из-за стола, ухватив его за руку своей сухой прохладной ладошкой. Никсон поддался, ловя насмешливый взгляд Ирмгард. Но остановиться, остаться за столом он просто был не в силах. Девушка вывела его из дома, не надевая даже теплых вещей, провела коротким проулком и нырнула в полутьму и тепло другого дома. Длинный коридор. Небольшая уютная комната с застеленным тканью и шкурами ложем…

– Мы не слишком торопимся? – забормотал Малыш, когда Эрея вдруг прильнула к нему всем телом.

В его голове замелькал калейдоскоп мыслей о недавних видениях, навеянных клором, в которых тоже была юная зелдарка, о незнании обычаев Даргофа и даже о возможных физиологических различиях представителей совершенно разных рас. И в то же время он ощущал, как горячая волна желания разрастается внизу живота.

– Разве я не нравлюсь тебе? – прошептала девушка, хотя ответ на этот вопрос было уже не скрыть. – Отбрось тревоги и проблемы. Я хочу подарить тебе зелдарскую любовь. Возможно, вернувшись в свой бесконечно далекий мир, ты вспомнишь меня…

Она сделала шаг назад, дергая одной рукой плетеный пояс, а второй высвобождая незаметную булавку в складке платья на плече. Тяжелая ткань кровавой волной сложилось у ее ног, оставив девушку совершенно обнаженной. Эрея опять приблизилась к Никсону и решительно толкнула его в сторону оказавшегося за его спиной ложа. И Малыш сдался окончательно, чувствуя, как от желания кровь стучит в ушах. Он рухнул на широкое ложе, а девушка скользнула змейкой, обжигая своими прикосновениями. И вновь, почти как с клором, только во сто крат острее, почувствовал Майкл накатывающую волну ошеломляющих ощущений и чувств. Теплый свет, желание, нега взаимного чувства. И весь мир сжался до размеров огромного ложа, обретя свою госпожу и королеву…


* * *


Ворота Дагрофа распахнулись, выпуская громоздкий грузовик из города. Размещение пассажиров в его кузове не изменилось, за исключением того, что с Заусом, выполняющим больше роль наблюдателя, чем помощника, отправились пятеро воинов Дагрофа. Памятуя о том, как нелегко дался доблестному воину путь от заброшенной базы до Дагрофа, Малыш предложил ему на сей раз расположиться в кабине грузовика. Заус с опаской заглянул из кузова внутрь кабины, окинув взглядом сиденья и бронированные стекла, и согласился…

Самум почувствовал себя на удивление лучше после хорошей еды, долгого ночного сна и забот старух-знахарок. Теперь он сидел в кабине прямой и бодрый и указывал Упырю дорогу. Вернее, начал ее указывать, когда бронированный грузовик достиг одному ему видимой приметы. Тяжелая машина свернула с дороги, подламывая бампером кусты и молодые деревца и протискиваясь между взрослыми деревьями. Заус сидел между Упырем и Самумом и только кивал, не понимая слов, но узнавая путь, по которому приходил за призрачным медведем. Дорога заняла на удивление много времени – кое-где грузовику приходилось объезжать кругом непроходимые для него участки, которые когда-то преодолели люди.

Наконец, продравшись через очередные заросли, грузовик замер в начале небольшого вытянутого пятна поваленных деревьев. А на другой стороне этого уродливого подобия короткой просеки, словно зарывающийся в грунт толстый жук, темнел аварийный бот.

– К машине! – скомандовал Никсон, первым выпрыгивая через высокий борт и с удовольствием разминая затекшие мускулы. – Упырь, разверни сразу машину и сдай поближе к боту. Бубен, бери с собой Санту и демонтируйте все, что тебе надо.

Повторять не пришлось – Уильям Кеплер и Ив Бертон выгрузили целую армейскую брезентовую сумку с инструментом, подобранным на зелдарской военной базе, и скрылись в чреве бота. Майкл не зря послал Санту в помощь связисту, Бертон даром что лишился на этой планете полутора пальцев, но все же лучше остальных разбирался с тонкой техникой и мог быть наиболее полезен при демонтаже сложного оборудования.

Когда работа была практически закончена, Малыш заглянул внутрь бота и обнаружил, что отсоединенный блок дальней связи явно не проходил в открытый пиропатроном створ бота. Отыскав на борту грузовика крепкий стальной буксировочный трос, они вместе с Упырем подцепили его ко второму створу и легко сдернули бронированной машиной. Тяжелый блок дальней связи на руках осторожно вытащили из бота и погрузили в кузов, старательно фиксируя его у задней стенки кабины.

Все время, пока диверсанты занимались демонтажем и погрузкой оборудования, Заус и Рогл со смесью страха и восторга разглядывали летающую лодку, решившись подойти к ней на расстояние вытянутой руки. Когда Никсон оказался рядом, Рогл засеменил следом за ним.

– Послушай, Малыш, – заговорил ментат. – Если ваша лодка для вас совершенно не нужна больше…

Он замолчал словно не решаясь озвучить чересчур некорректную просьбу. Майкл остановился, повернувшись к ментату и дожидаясь продолжения. Рогл дернулся, как будто собирался убежать, но потом все же решился и продолжил:

– Она ведь больше не может летать. Мы могли бы перетащить ее в город.

– Зачем? – искренне удивился Малыш.

– Мы создали бы из нее памятник, – пояснил Рогл. – Установили бы ее на удачу, чтобы она как талисман оберегала племя.

– Послушай, друг, – улыбнулся Никсон. – Ты сейчас о чем говоришь? Ты, наверное, забыл, что все твое племя со дня на день окажется в стенах зелдарской военной базы? И под защитой батарей базы и ее стен, какой еще талисман нужен, чтобы чувствовать себя защищенным?

– Прости, Малыш, я просил слишком многого, – пошел на попятную ментат.

– Ты меня не понял, Рогл, – остановил жестом зелдарца Никсон. – Если ты, Заус, или Атор считаете, что так будет лучше для племени, то забирайте этот бот на здоровье. Правда, я не знаю, каким образом вы сумеете его вытащить из этого леса и доставить на базу. Но не забудь, что первым делом нужно перевести все племя в безопасное надежное место, а уже только потом заниматься всякими памятниками и талисманами. Мы договорились?

– Благодарю тебя, друг, – закивал ментат. – Это великий дар, который жители Дагрофа никогда не забудут.

– Не стоит благодарности, – отмахнулся Майкл и поспешил проверить – надежно ли закрепили демонтированный блок.

Ему совсем не хотелось, чтобы оборудование, на которое возлагается столько надежд, пострадало или вовсе безвозвратно испортилось при перевозке по бездорожью.

Обратная дорога заняла меньше времени, а может просто как всегда знакомый путь показался более коротким. И вскоре уже грузовик несся по полевой дороге к растущим стенам Мертвого города. Ждать диверсантов больше не заставляли – едва грузовик вырулил на финишный прямой отрезок дороги, как своры ворот подались в сторону, открывая путь за стену. На центральной улице Дагрофа уже стоял снаряженный караван из без малого двух десятков саней запряженных безрогими оленями. Вокруг этих саней суетились жители Дагрофа, споро укладывающие пожитки на повозки. Несколько воинов готовили верховых оленей, собираясь выступить боевым охранением обоза. Никсон окинул все происходящее одним внимательным взглядом и прикинул уровень готовности обоза и надежность охранения.

Вернуться к просмотру книги