Вольный странник - читать онлайн книгу. Автор: Дэннис Фун cтр.№ 81

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Вольный странник | Автор книги - Дэннис Фун

Cтраница 81
читать онлайн книги бесплатно

— Госпожа, тебе бы лучше прикрыть лицо капюшоном, — сказал Ворон, показав ей на городскую стену, до которой они уже почти дошли.

Девочка натянула на голову капюшон подмастерья, а Ворон тем временем махнул рукой стражам и дозорному на сторожевой башне. Ворота распахнулись. Проведя лошадь на главную площадь селения, Ворон прошептал:

— Добро пожаловать в Праведное, Наша Стоув.

Стоув еще никогда не доводилось видеть настолько нелепой, в чем-то даже болезненной причудливости. Небольшие домишки были украшены яркими керамическими плитками и вытягивались в улицы, поражавшие безвкусным, аляповатым разноцветным блеском. Картину дополняли повсюду натыканные клумбы, на которых цвели гвоздики, розы, антирринумы, ноготки. Все это, несомненно, делалось для того, чтобы хоть как-то ослабить омерзительный смрад озера.

Потом она заметила, что в некоторых окнах за занавесками мелькал свет. Свет! Бросив взгляд вверх, она увидела провода. Электричество! Чем же здесь, интересно, занимаются люди, если могут иметь такие богатства?

Ворон остановился у цветастого домика, как будто сошедшего с картинки из детской сказки.

— Этот дом всегда в моем распоряжении, когда я наведываюсь в эти места, — заявил он с такой иронией, что Стоув задумалась над ее скрытым смыслом.

Подавив сильное желание дать ему пинка, девочка позволила Ворону помочь ей слезть с лошади, потом прошла мимо него к ухоженному домику. Сколько же там было книг! Это было вопиющим нарушением закона. Она скользнула глазами по корешкам, читая названия. В большинстве книг речь шла о лекарствах и искусстве врачевания. Хранение таких книг законом не запрещалось, но наряду с ними на полках стояли сборники поэзии, работы по истории и даже тексты на мертвых языках, которых Ворон наверняка не знал.

Заметив вопросительный взгляд девочки, ее спутник усмехнулся.

— Нет, нет, книги, конечно, не мои. На самом деле и дом мне не принадлежит. Как я тебе уже сказал, я здесь только останавливаюсь на время. Когда-то в нем жила местная целительница. Она, знаешь, была очень дружна с твоим братом. А когда она сбежала с ним отсюда, дом отдали в пользование мне.

Значит, Роун был в этом селении, жил в этом самом доме. Она провела рукой по столу, по кухонной стойке… и что-то почувствовала. Ощущение было неожиданным, очень приятным. Да, да! Это был восхитительный дух снадобья!

Феррел, проснись!

Что тебе?

Здесь ведь жил ловец видений, правда?

Да, ты права. Здесь жила Аландра. Ты с ней встречалась. Она подавала самые большие надежды из всей нашей молодежи, хотя еще и не полностью сформировалась.

Значит, это именно она была старушкой-козочкой, той самой, с которой ей довелось встречаться в Краю Видений.

Стоув прошла мимо Ворона и отворила дверь в небольшой чулан. Там хранилось множество лекарственных средств. Она быстро просмотрела массу баночек и скляночек, стоявших на полках, потом указала на небольшую простенькую коробочку, до которой не могла дотянуться, потому что она стояла слишком высоко.

— Будь добр, подай мне ее.

Ворон снял бесценную коробочку с полки, но не успел он ее открыть, как Стоув выхватила ее у него из рук. Но, увы, коробочка оказалась пуста, на донышке осталось всего несколько малюсеньких крупиц снадобья. Должно быть, перед побегом Аландра прихватила все содержимое с собой.

Ты привыкла, что снадобья в твоем распоряжении сколько пожелаешь, а мы его нигде не оставляем. Ты за неделю столько его принимаешь, сколько все мы используем за год.

— Ворон! Какая неожиданная радость! — донесся из комнаты хорошо поставленный уверенный голос. Девочка сразу же поняла, что этот человек обладал в селении немалой властью. Ворон неожиданно быстро вышел из чулана.

— Правитель Брак! Очень рад снова тебя видеть!

— У тебя что-то случилось, дорогой Ворон?

— На нас снова напали братья.

— Какое счастье, что ты добрался сюда целым и невредимым!

— Без единой царапинки. За последние несколько недель я виделся со многими правителями селений, все они охвачены справедливым гневом. Набеги братьев наносят большой ущерб торговле, и все правители, подобно тебе, с негодованием отрицают свою ответственность.

— Давно пора покончить с этими безобразиями!

— Я делаю все, что в моих силах. Но я не виноват, что Дарий запрещает вывозить из Города свои военные новинки. Он обещал мне поддержку необходимыми ресурсами против братьев, и будет справедливо потребовать от него, наконец, выполнения обещания. Пора действовать, настало время рисковать. Мы не можем одолеть противника без более современного оружия.

— Я целиком и полностью с тобой согласен. Если разговоры о тайном оружии Города имеют под собой основание, дальнейшее его сокрытие может иметь для Владык самые печальные последствия. Но, друг мой, ты не хочешь представить мне своего спутника?

Ворон не успел и слова вымолвить, как Стоув вышла навстречу седовласому мужчине. Ворон называл его правителем. Да, он наверняка высокого о себе мнения, в этом своем черном костюме с большим стоячим воротником… Мужчина улыбнулся и протянул ей руку, но, когда она откинула с лица капюшон, от всей его напускной важности не осталось и следа.

— Это… да будут благословенны Владыки… это…

— Я высоко ценю твою сдержанность в этом деле, правитель Брак.

Правитель задрожал крупной дрожью и прокашлялся.

— Что… чем мы обязаны… осмелюсь спросить… высокой чести… оказанной нам твоим посещением?

— Правитель Брак, я нахожусь здесь с тайной миссией. Никто не должен знать, что я посетила твое селение. Еду мне пусть приносят через эту дверь. Никто — даже прислуга — не имеет права меня здесь видеть. Ты не должен никому сообщать о моем присутствии. Успех моего задания зависит от строжайшей конфиденциальности. Ты можешь гарантировать выполнение этих требований?

Брак кивнул головой.

— Даю тебе слово, Наша Стоув. Можешь оставаться здесь столько, сколько сочтешь необходимым. Мы сделаем все возможное, чтобы обеспечить как твою безопасность, так и строгую конфиденциальность твоего пребывания здесь.

— Благодарю, — ответила Стоув, скрывая за любезным обращением отвращение, которое испытывала к этому человеку. — А теперь можешь уйти.

Брак широко улыбнулся, еще раз поклонился, на нетвердых ногах вышел из помещения и тихонечко закрыл за собой дверь.

Ворон громко хмыкнул.

— Ты была блистательна, Наша Стоув, просто неподражаема!

Его мерзкая усмешка вывела девочку из себя. Пора эту птицу вышибить с ее насеста.

— Ты закончил? — холодно спросила она тоном, каким говорят с нашкодившим ребенком.

Ворон сделал вид, что внимательно ее слушает.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению