Железный мир - читать онлайн книгу. Автор: Олег Лукьянов cтр.№ 96

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Железный мир | Автор книги - Олег Лукьянов

Cтраница 96
читать онлайн книги бесплатно

Превозмогая застилающую реальность боль, я вскочил и принял бой с сотней окруживших меня воинов. Каждый из них что‑то кричал, рты открывались яростно разбрызгивая слюни, губы беззвучно шевелились, глаза сверкали ненавистью, а кастеты стальным блеском. Пущенные мной наугад милимолнии утонули в сжимающейся толпе, сверху на меня вновь прыгнула изящная фигура, оглушила ударом кастета и повалила на землю.

В гаме, звона и сквозь застилающую все агонию неожиданно четко прорезался женский голос внутри:

— ДА ПОРТУЙСЯ ЖЕ ТЫ НАКОНЕЦ!

И сознание, посчитав что этот голос вправе отдавать ему приказы, исполнила его и угасло…

Крепость встретила меня все той же отстранено спокойной холодностью, маг на портале степенной важностью — лица‑то за капюшоном не видно, но остальные… Боже ты мой, на меня смотрели такими глазами, что даже Спаситель, когда придет на Землю во второй раз, мог бы позавидовать. Суетящиеся доселе бездарные подгоняемые надзирателями лишь мельком мазанув по мне взглядом, застывали будто играли какую‑то детскую игру. Ощущение что попал в замок со спящей принцессой, где на сотню лет замерли конюхи, горничные и королевское семейство не покидало до самой встречи с управителем.

И даже когда меня встретила холодно‑добродушная маска на лице Анха, лучше отнюдь не стало. Он не нашел ничего лучше как поклонился и спросить неугодно ли мне принять ванну. Я буркнул что‑то из прошлой жизни, какое‑то матерное выражение — он не понял, ну да и ладно. У донжона теперь стояла стража — два воина вытянулись прикладывая кулаки к сердцу, но в их глазах читал полную растерянность. Главный вопрос не смотря на безуспешные попытки его скрыть, хорошо читался на лицах: кто мог так отделать демона заставившего бунтующую толпу разбежаться в страхе?

В коридоре меня встретил рыцарь без шлема. Бриан округлил глаза, но мгновенно взял себя в руки и спросил чем может помочь. Увидев неопределенный взмах руки сплошь покрытой запеченной красной коркой, он поспешил посторониться. А я доплетшись наконец до своей комнаты рухнул животом на кровать. Рухнул и тут же пожалел — забытая боль вернулась с новыми силами.

В дверь постучали. В комнату несмело вошли. Звук шагов и лязг доспехов прекратился, в воздухе повисло долгое молчание. Наконец я не выдержал:

— В чем дело?

— Милорд, — раздался голос Бриана, — я заметил, что у вас… неправильно срослось крыло.

— И что?

— Я ведь костоправ…

Как не дорого мне далось это движение, но я приподнялся на кровати и вгляделся в его глаза с застывшим в них виноватым выражением.

— Да… Видимо мои мучения на сегодня не закончились. Ладно приступай.

Подозреваю, что для Бриана доспехи и до этого были повседневной одеждой, а теперь, когда он получил силу воина этого мира, стали второй кожей.

Обойдя меня он осторожно повернул крыло, оценил толщину опорной кости подставил под вывернутый изгиб колено и…

— Будет больно, — произнес он, прежде чем в комнате раздался сухой хруст.

Обожгло, дернуло, но в целом очень даже терпимо. Словно в крыле раз в тридцать меньше нервных окончаний, чем в любой из частей тела.

— Если позволите милорд, — произнес он обоими руками удерживая кость сломанного крыла, — попрошу вас не шевелится. Шину тут наложить невозможно, так что придется сидеть так, пока все само не срастется.

— Это примерно час Биран…

— Я терпелив.

Заскучать мы не успели, скрипнула дверь, в проем просунулась голова Анха, тонкие губы на исхудалом лице неодобрительно изогнулись.

— Осмелюсь ли я доложить о накопившихся проблемах? — спросил он оттуда, при этом странно глядя на Бриана.

— Анх иди в… К лорду Индару — он ведь владелец замка.

— Но…

— Ладно уже, заходи.

Дважды упрашивать его не пришлось. Встав напротив меня, вздернул костлявый подбородок и напомнив мне английского дворецкого, произнес пафосно и с равнодушной миной:

— Та бездарная, которую вы назначили инструктором воинов, докладывает что правильно держать лук она научила всех, и иногда воины даже попадают в мишень… с десяти шагов. Интересуется, можете ли вы ей дать еще хотя бы один день?

— Это все?

— Нет. Мой осведомитель докладывает о результатах вашей атаки на войско. Продолжить или перейти к следующему пункту?

— Продолжай.

— В результате этой атаки армия Императора имеет на семьдесят одного воина и двадцать три гвардейца меньше; боевой дух немного упал, люди подавлены и задумчивы; архонт взбешен. Армия остановилась на ночлег, и роет по всему лагерю ямы и укрытия от ваших эээ… заклинаний. Есть, судя по всему, плохая новость — один из бездарных обозников высказал архонту странную идею. Он утверждал, что если воинов вооружить широкими деревянными щитами, и обучить тактике какой‑то «черепахи», то ваши заклинания станут не опасней комариных укусов… Архонт бы наверно его просто прибила, если бы не узнала что он родом из вашего мира, барон. Думаю, стоит ожидать, что скоро у всех воинов будут башенные щиты.

— Твою ма… Вот черт! Ладно, кто предупрежден — тот вооружен. Но ты сказал «она»? Архонт женщина?

— Ну… мне докладывали что вы с ней сражались в воздухе. Это Аркарис — старейший и опытнейший архонт Императора.

По правде сказать не разглядел ее лица и не обратил внимание на излишне изящную фигуру. Но эта тварь меня действительно пыталась убить. Я давно забыл свою ненависть к ней, но, кажется, пора вспомнить и об этом.

— Продолжай, — велел я Анху.

— Среди наших бездарных есть семь боевых магов, памятуя о том, что против воинов они не нужны, пока не стал их обращать. Противоречит ли это вашей военной доктрине?

— Нет, то есть да. Сделай из них магов, могут пригодиться.

— Но тогда позволите ли вы устроить их в одной из башен крепости и забрать отсюда лишние кровати?

— Позволяю. Что еще?

— Ваш приказ об установке ловушек…

— … выполнен блестяще, — докончил за него я. — Не понял когда ты успел все это устроить, но пока дошел от поляны до замка, на себе испытал убийственность этих ловушек. Когда сверху, из‑за ветвей деревьев на меня начал падать стальной, усеянный полуметровыми шипами, десятиметровый каркас, я отпрыгнул с площади поражения лишь чудом, когда сбоку из кустов вывалилось таранное бревно, меня отбросило и сломало руку, а под конец, почти у самой крепости угодил в волчью яму, и если бы не успел зацепиться за край, был бы пронзен стальными метровыми иглами на дне… В общем вместо обычных десяти минут которые требуются чтобы дойти до крепости, я потратил три часа…

Маска отрешенности и равнодушия на худом лице дала трещину. Управитель держался сколько мог, но все же сдался и выговорил:

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению