Книга мертвых - читать онлайн книгу. Автор: Вольфганг Хольбайн cтр.№ 24

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Книга мертвых | Автор книги - Вольфганг Хольбайн

Cтраница 24
читать онлайн книги бесплатно

Но дело было не в его внешности.

Некрон был воплощением зла.

Я никогда не понимал истинного значения этого слова. До того мгновения, как увидел старца. И те, кто не встречал Некрона, не способны понять, что такое настоящее зло. Он вовсе не был плохим, подлым, мерзким садистом и убийцей, как я думал о нем в течение этого года, осыпая его проклятиями. Он просто был злым — уже не человек, а мрачное, жестокое создание в человеческом облике, не ведавшее никаких чувств, присущих нормальным людям. Если и существовал в мире дьявол, то сейчас я столкнулся именно с ним.

Признаться, я даже не испытывал страха. И вовсе не потому, что отличался какой-то особой отвагой. Просто сейчас я не был способен испытывать вообще какие-либо чувства.

— Ну что ж, Роберт Крейвен, ты доволен тем, что видишь? — тихо спросил Некрон и рассмеялся так, словно в его горле звенели мелкие осколки стекла.

Я хотел ответить ему, но не смог. Близость Некрона парализовала меня. Его мрачная аура сковала мои мысли, подавила волю.

Наклонившись вперед, Некрон посмотрел сперва на меня, затем перевел взгляд на Тень и Сидящего Быка. Уродливая злобная ухмылка исказила его бескровные губы.

— Впечатляет, — сказал он. — Весьма впечатляет. Ученик чародея, старый шаман и… — Запнувшись, он покосился на Тень. Лицо его изменилось, но я не понял, о чем он думает. — Элохим собственной персоной. А я и не знал, что такие, как ты, еще существуют. — Он выпрямился, и его темно-зеленая накидка, украшенная вышитым орнаментом, зашуршала, словно сухая кожа. — Откуда ты пришла, элохим? Или будет лучше, если я назову тебя твоим настоящим именем, Ури…

— Меня зовут Тень, — перебила его элохим.

Ее голос прозвучал холодно и немного насмешливо, но она ответила слишком поспешно, не сумев скрыть своего испуга.

— Меня зовут Тень, — повторила она. — По-крайней мере, здесь я ношу это имя.

Некрон приподнял левую бровь, но, к нашему с Тенью удивлению, не стал углубляться в эту тему.

— Простите, что я забыл обо всех правилах вежливости, друг мой, — произнес старец и, чуть помедлив, повернулся ко мне: — Я рад приветствовать вас и ваших спутников в моем скромном жилище. Честно говоря, я люблю гостей. Они могут прийти без предупреждения, но это не означает, что я их не жду.

Улыбнувшись, он неожиданно для всех резко вскочил со своего стула.

Только теперь я заметил, что это был скорее не стул, а трон, — и этот огромный безыскусный трон был полностью сделан из отполированных костей. Мне показалось, что я увидел пару человеческих черепов, кости животных и… кое-что еще, о чем мне лучше было и не думать.

Некрон подошел поближе. Я отметил про себя, насколько он низкий. Магу пришлось запрокидывать голову, чтобы посмотреть мне в лицо, но это вовсе не влияло на тот факт, что под его взглядом я казался сам себе маленьким и беспомощным.

— Я знаю, о чем вы думаете, дорогой Крейвен, — хихикнул Некрон, и его глаза восторженно блеснули. — О да. Вы думаете о том, что вполне могли бы воспользоваться подвернувшимся случаем и убить меня, ведь я стою прямо перед вами.

— Я выразился бы менее цинично, — холодно ответил я. — Но вы вполне уловили суть моих мыслей, согласен.

— Дорогой мой Роберт, — рассмеялся Некрон, — прошу вас, оставьте свои оскорбления. Я знаю, что вы ненавидите меня, но, поверьте, вы несправедливы. Если бы я действительно хотел лишить вас жизни, то вы давно уже были бы мертвы. Неужели вы в самом деле думали, что могли бы проникнуть в мой замок против моей воли?

Покачав головой, он погладил правой рукой тонкую бородку и вновь повернулся к Тени.

— Вы меня удивляете, дорогая, — признался он. — Я рассчитывал на визит господина Крейвена и должен признаться, что ожидал его с нетерпением. Я предполагал также, что господин Крейвен позаботится о том, чтобы получить кое-какую… помощь, прежде чем направится сюда. — Он смерил презрительным взглядом Сидящего Быка. — Но элохим… — Некрон покачал головой. — Что же мне делать с вами? Если я оставлю вас здесь, то вы породите хаос в упорядоченной системе, что неприемлемо, учитывая мои дальнейшие планы. С другой стороны, если я вас убью, то навлеку на себя гнев вашего господина и учителя. Да уж, нелегкую задачу вы мне задали, дорогая моя Тень.

— Черт побери, прекрати уже дурачиться, — прошипел я.

Мои руки дрогнули, и на мгновение я всерьез задумался над словами Некрона: почему бы и впрямь не свернуть эту тонкую шею?

— Ну, как хотите, Роберт. — Некрон смерил меня холодным взглядом. — Возможно, вы правы. Мы и так упустили достаточно много времени. Я хочу предложить вам сделку.

— Сделку? — повторил я. — Да без проблем. Сколько вам заплатить, чтобы вы добровольно прыгнули с самой высокой башни этого замка? Назовите свою цену. Ну же, не стесняйтесь. Я богат.

На этот раз Некрон не стал смеяться. Правая рука старца гневно сжалась в кулак, но этим его реакция на мою шутку и ограничилась.

— Богат? — повторил он голосом, который мне совершенно не понравился. — Возможно. Ну конечно, по меркам вашей так называемой цивилизации вы достаточно состоятельный человек. И все же существует кое-что, чего нельзя купить ни за какие деньги, правда? — Он злобно хихикнул и добавил: — И это кое-что принадлежит мне. То, за чем вы сюда пришли.

Уставившись на старого колдуна, я так плотно сжал челюсти, что у меня заскрипели зубы. Я изо всех сил сдерживал себя, чтобы не наброситься на него и не свернуть ему шею. Но такая смерть была бы слишком приятной.

— И я отдам вам это, — внезапно сказал Некрон. — Вы явились сюда, чтобы забрать свою невесту, не так ли? Ну что ж, забирайте. Следуйте за мной.

Он повернулся и молча направился к узкой двери в южной стене комнаты, даже не удостоверившись в том, что я выполню его приказ.

Но в этом не было необходимости.


Силуэты людей колыхались в горячем воздухе пустыни. Слышался глухой рокот: гулкие удары солдатских сердец, позвякивание металла о камни, шуршание ткани на ветру, шорох песка на полотне и тысячи других неуловимых звуков сливались в единое целое.

Но Жан Балестрано всего этого не слышал. Его взгляд был устремлен на восток, на бескрайние просторы пустыни Мохаве, чьи пределы терялись в серебристых бликах и танце песчинок где-то между горой и горизонтом. Сердце Великого магистра билось медленно и натужно, губы пересохли, хотя он пил всего минуту назад. Он находился здесь уже час, последним из пятисот пяти человек прошедший путь сквозь Ничто. За долю секунды войско тамплиеров перенеслось из Парижа сюда, на границу пустыни. Фон Шмид, Хейворти, де ла Круа и ван Вельден до последнего пытались отговорить его, но Великий магистр не прислушался ни к одному из представленных аргументов, хотя часть их рассуждений была вполне обоснованна. И все же Балестрано настоял на том, чтобы лично повести войско.

Возможно, тем самым он приговорил себя к верной смерти, как и каждого из этих пятисот воинов. Но Балестрано готов был пойти на риск. Он должен был сопровождать солдат, хотя и не для того, чтобы лично повести их атаку, — Хейворти справился бы с этим в тысячу раз лучше. Нет, он должен был присматривать за четырьмя магистрами.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию