Кольцо нибелунгов - читать онлайн книгу. Автор: Вольфганг Хольбайн, Торстен Деви cтр.№ 72

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Кольцо нибелунгов | Автор книги - Вольфганг Хольбайн , Торстен Деви

Cтраница 72
читать онлайн книги бесплатно

— Королева Брюнгильда, я — Гунтер из Бургундии, законный король моей страны. Я приехал, чтобы завоевать ваши руку и сердце. Этой благородной цели я посвятил свой меч и свою жизнь.

Глаза Гунтера блестели не только от морской воды. Первый же взгляд, брошенный на королеву Исландии, заставил его сердце бешено биться, и если минуту назад Гунтер проклинал невыносимо долгое путешествие, то теперь, похоже, был готов ко всем испытаниям.

Кожа Брюнгильды всегда была бледной, но сейчас она побелела как мел. Девушка посмотрела на Зигфрида в надежде, что он прекратит эту жестокую шутку, а затем перевела взгляд на Гунтера, чья серьезность не допускала сомнений по поводу его намерений.

— Вы… вы Гунтер, а это ваш корабль? — запинаясь, спросила она до странности незнакомым голосом, что очень удивило Эолинда.

Король Бургундии кивнул.

— Паруса с гербом сорвало во время шторма, но это действительно так. Рядом со мной стоят принц Гернот, мой советник Хаген и мой добрый друг Зигфрид, таланту которого мы обязаны тем, что смогли пройти сквозь пламя.

Каждое слово било по Брюнгильде, словно плеть, и ей казалось, что боги жестоко смеются над ней. Она сама придумала эту огненную стену, зная, что такое препятствие сумеет преодолеть только Зигфрид. Но могла ли она допустить, что он отправится в это путешествие не ради себя самого?

— Так вы… вассал короля Бургундии? — хрипло прошептала она, обращаясь к Зигфриду.

Гунтер, пытаясь помочь другу, ответил за него:

— Зигфрид — законный наследник Ксантена, завоеватель Дании, победитель Фафнира и Хъялмара. А кроме того, он мой лучший друг, и вряд ли его можно назвать вассалом.

Зигфрид глубоко вздохнул и тоже опустился на колени.

— Королева, в этом путешествии мой меч служит Гунтеру. Я прошу вас о его благополучии.

В воздухе повисла тишина, и лишь усталые волны накатывались на берег да перевернутый корабль тихо шуршал, покачиваясь на гальке. Все вдруг почувствовали, что атмосфера стала напряженной; появилось неприятное ощущение, что здесь, у берегов Исландии, встретились актеры, чтобы сыграть комедию, но пьеса неожиданно оказалась трагедией.

Брюнгильда, которая давно научилась скрывать свои чувства, попыталась найти достойный ответ, но у нее ничего не получилось. В отчаянии взмахнув рукой, она побежала к замку.

Эолинд проводил королеву взглядом, а затем повернулся к гостям.

— Я прошу у короля прощения, — учтиво произнес советник. — Дело в том, что огненную стену еще никому не удавалось преодолеть, и ваш успех, хоть и радует нас, все же оказался неожиданностью. Я покажу вам ваши комнаты на ночь, если, конечно, вы согласны остаться. Королева приглашает вас на трапезу в вашу честь.

Гунтер встал, стараясь скрыть свое раздражение.

— Я ценю ваше гостеприимство.

Король Бургундии не хотел терять Брюнгильду из виду даже на мгновение. Она была красива. Разведчики Хагена не солгали. К тому же девушка обладала силой и особой гордостью, какой Гунтер еще никогда не видел. Ее высокомерие вряд ли удалось бы сломить лестью или пустой болтовней. Эту женщину, несомненно, нужно было завоевать, победить, словно вражеское войско. Он попытался представить себе, какой сладостной будет награда за победу.

Бургунды и исландцы вместе пошли к каменной лестнице, ведущей к входу в замок. Ветер играл на скалах фьорда, и в воздухе все время звучала его мелодия. Птицы, кружившие в небе, были такими же черными, как земля, замок и одежда солдат.

— Пусть они и не ценят искусство, — с уважением прошептал Гернот Зигфриду, — но хорошо умеют показать свою гордость и мощь.

Зигфрид кивнул. Эта страна была точно такой, как он ее себе представлял после встречи с Брюнгильдой, — дикой, напористой, страстной. Оставалось только узнать, сопутствовали ли гордости Исландии рассудительность и взвешенность.

Тем временем Гунтер обратился к Эолинду:

— Так что, я первый, кто ступил на исландскую землю, чтобы попросить руки королевы?

Старый советник кивнул:

— Да, это так.

— И какие же меня ожидают испытания? — осведомился король.

Эолинд шумно вздохнул, словно сама мысль об этом доставляла ему физическую боль.

— Вы вымокли до нитки и устали, король Гунтер. Когда вы насытитесь и согреетесь у огня, я отвечу на этот вопрос.

Они дошли до высеченных в камне широких ступеней и стали подниматься наверх.

— Простите, Эолинд, — продолжал настаивать Гунтер. — Но ведь я рискую жизнью в дальнейших испытаниях и поэтому хочу как можно раньше узнать правила игры.

Советник королевы снова вздохнул:

— Испытание только одно — вы должны победить в честном бою сильнейший меч Исландии.

Гунтер с уважением кивнул:

— Я с радостью сражусь с любым воином, которого королева пошлет на арену.

— Вы не будете сражаться на Поле Огня и Льда с воином. Вы будете сражаться с самой королевой. Если вы победите ее, то она поедет с вами в Бургундию. Но если вы проиграете, то ваш младший брат наденет корону вашей страны раньше, чем вам бы хотелось.


Слуга, принесший Зигфриду горячую, пахнущую серой воду, рассказал ему о множестве горячих источников, благодаря которым здесь не нужно греть воду на огне, чтобы выкупаться. После того как бургундский воин и будущий король Ксантена отогрелся в горячей воде, он надел кожаные штаны и рубашку, приготовленные для него слугой. Одежда, которую он взял с собой в путешествие, по-прежнему оставалась внутри корабля. Поверх рубашки Зигфрид накинул куртку, сшитую из меха какого-то неизвестного ему животного. Ботинки с опушкой из того же меха он завязал кожаными ремешками.

Зигфрид решил поговорить с Брюнгильдой. До битвы, а еще лучше — до ужина. Что бы ни случилось между ними, это не должно было помешать намерениям Гунтера. Он отправился бродить по лабиринту лестниц и коридоров, которые были уже и ниже, чем при дворе Бургундии, в поисках покоев королевы. Наконец он нашел эту комнату. Перед тяжелой дубовой дверью стояли двое стражников.

— Мне нужно к королеве, — сказал он.

— Никому нельзя входить в покои Брюнгильды, — сообщил один из солдат. — Даже ее собственным слугам.

— Разрешите вассалу Бургундии войти, — донесся из-за двери приглушенный голос.

Опешившие солдаты сделали шаг в сторону, и Зигфрид вошел в комнату, которая казалась скорее подвалом, хотя и была расположена настолько высоко над землей, что от разреженного воздуха было трудно дышать. Черные стены поддерживали немного выгнутый потолок, а в колоннах у полукруглых стен были ниши с маленькими факелами. Если в Бургундии стены всегда украшали богатыми коврами, то в Исландии повсюду царил голый камень.

Брюнгильда стояла в центре скудно обставленной комнаты, словно статуя в собственном храме. Она сняла накидку, и Зигфрид увидел, какое у нее сильное мускулистое тело, обтянутое темно-серым платьем. И все же ее женственность не вызывала никаких сомнений.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию