Сезон охоты - читать онлайн книгу. Автор: Дин Винсент Картер cтр.№ 21

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Сезон охоты | Автор книги - Дин Винсент Картер

Cтраница 21
читать онлайн книги бесплатно

— Это был волк?

— Он вернулся, чтобы закончить трапезу. Но был болен и не смог заранее почуять человека. Когда волк увидел Питера, то вздрогнул от удивления. Парень тоже вздрогнул. Представляешь, что он почувствовал при виде желтых глаз, пылавших как два солнца? Волк лишь хотел забрать свою добычу; он схватил зубами тушу и попятился. Вдруг Питер поскользнулся, рука дрогнула, и ружье выстрелило. Волк захрипел, и парень понял, что случайно попал. Вначале он испытал угрызения совести, но потом успокоился — он ведь сделал как раз то, зачем его отправили в лес. Питер подошел к волку и провел рукой по его шерсти. Он и не думал, что животное такое громадное, и просто восхитился его величием. Вдруг парень почувствовал что-то странное. В глазах волка светился странный зеленый огонек, зеленым отливал и вывалившийся из пасти язык. Неожиданно животное подняло голову и вцепилось парню в руку. Тот закричал и попытался освободиться, но волк держал его мертвой хваткой. В конце концов Питер схватил ружье свободной рукой и выстрелил. Пуля пробила голову насквозь. Волк тут же умер. Парень поднялся на ноги и какое-то время стоял над мертвым животным. Он не знал, отнести его в город или оставить в лесу. Вдруг приступ тошноты охватил его. Питер потерял сознание, а когда очнулся, понял, что лежит без одежды под деревом в другой части леса. Рядом не было ни ружья, ни мертвого волка. Парень поднялся на холм и огляделся. Он находился в нескольких милях от того места, где потерял сознание, и представления не имел, как туда попал. Питер подумал, что сошел с ума, и в этот момент услышал какие-то звуки в лесу. Вой волчьей стаи. Вначале он испугался, но вскоре страх превратился в ярость. Болезнь, засевшая внутри, среагировала на эмоции, и тело начало изменяться. Волки видели, как человек превратился в нечто страшное. В ужасе и недоумении они убежали, оставив Питера наедине с мыслями о том, что с ним случилось.

Ганс вытащил портсигар.

— И что было дальше? — спросил Мейсон, дотрагиваясь до раны на боку.

— Парень вернулся к отцу. Тот ждал его, беспокоился, винил себя за то, что отправил сына одного ночью в лес. На следующее утро кто-то из местных жителей нашел труп, насаженный на кол забора. Все его кости были переломаны, а лицо изорвано в клочья.

— Господи! Его отец тоже стал оборотнем?

— Нет. Он умер. Чтобы превратиться в оборотня, человек должен выжить после укуса, продержаться какое-то время, чтобы проклятье подействовало. Потом тело само начинает перестраиваться.

— Но как он мог так запросто убить собственного отца?

— Питер очень быстро привык к новой силе. В нем всегда жил темный дух. И это стало шансом для него делать то, что хочется, и никто не смог бы остановить его. Проклятие избавило Питера от всех сомнений, дало силу, о которой он мог только мечтать. Оно освободило ужасное зло, всегда жившее в сердце этого человека. Волк — дикое животное, но не жестокое, ему чужда человеческая злоба и безжалостность. Сами волки ненавидят оборотней и боятся их.

— Так вот откуда о волках такое мнение.

— Да.

— Но наш-то оборотень, он точно третий из Австрии?

— Думаю, да. Нет никаких доказательств того, что появился еще один в этом роде.

— А он знает, что ты здесь? Что ты выследил его?

— Скорее всего, нет. Я придумал разные способы, как замаскировать свой запах. Это мое единственное преимущество. Он придет сюда на твой запах, ведь ты никак не скрыл его.

— А может сейчас это сделать?

— Слишком поздно. Даже если ты изменишь запах, он поймет это и возьмет новый след.

— Прекрасно. А что делать с мальчиком?

— С каким мальчиком?

— Он был со мной в театре. Что если зверь захочет найти его?

— О, нет! — воскликнул Ганс и вскочил. — Почему ты мне сразу не сказал?!

— Да я…

— Где сейчас ребенок?

— Дома, наверное. Он дал мне адрес.

— Иди! Иди быстрее! Я-то думал, оборотень гонится за тобой. Но он мог начать с мальчика. Нужно спасти его. Чудовище не оставляет свидетелей. Оно избавляется от всех, кто видел его в волчьем обличии. Отведи ребенка в людное место. Там ваши запахи смешаются с другими. Давай, иди! Надо сделать это прямо сейчас! Я останусь здесь.

— Ты уверен, что сможешь убить его, если он появится? — спросил Мейсон.

— Да.

— До сих пор тебе не удавалось…

— Да, но сегодня у меня хорошее предчувствие.

— Правда?

— Да, — солгал Ганс. — Правда.

Мейсон побежал к главной дороге.

Глава 14
ОСОБАЯ СОБАКА

Чуть отодвинув штору, Геронтий выглянул на улицу. Там было тихо и безлюдно. Но существо могло прятаться, могло наблюдать за ним прямо сейчас. Герри опустил штору.

— Нам надо продержаться до утра? — спросила Лия, снова присев на диван.

— Да.

— А может, просто позвоним в полицию и скажем, что кто-то пытается забраться к нам в дом? Они сразу же приедут.

— Еще чего! Мы их прождем целую вечность. — Геронтий отошел от окна. — Думаю, лучше уйти из дома. Можно сесть на автобус.

— А он не нападет на нас на улице?

— Не думаю. По крайней мере, мне кажется, что оборотень довольно умен. И если он мыслит как человек, то не захочет рисковать.

— Тогда пошли, — сказала Лия.

Она встала, отнесла кружку на кухню и вылила холодный чай в раковину.

Геронтий взял пальто в коридоре и вдруг услышал:

— Герри!

— Что?

Бросив пальто, он пошел на кухню.

— Все не так уж плохо, да? — спросила сестра, стараясь улыбнуться.

— Конечно.

Герри подошел к Лии и обнял ее. Вдруг краем глаза он заметил мелькнувшую в саду тень прямо за стеклом задней двери.

— Что там? — испуганно спросила девушка, глядя на застывшее лицо брата.

— Там… — еле слышно прошептал Герри. — Там кто-то есть.

* * *

Галлер почувствовал запах ржавчины, бензина, масла и еще чего-то. Да… Мейсон все-таки вернулся на свалку. Добраться до этого места действительно оказалось не просто. Галлеру пришлось дважды превращаться и сходить с главной дороги, чтобы убедиться, что он не сбился со следа. Он остался в человеческом обличии, когда окончательно понял, что запах Мейсона ведет на свалку. Оборотень то шел пешком, то бежал, зная, что время играет не в его пользу. Чем дольше он преследует мужчину, тем больше шансов потерять его. Один раз он налетел на велосипедиста, который неожиданно появился из переулка. Оборотень понял, что повернул не в том месте. Ему пришлось возвращаться, чтобы снова взять след. Наконец, он добрался до свалки, проскользнул через дырку в заборе и подкрался поближе к будке.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию